What does s'assurer in French mean?

What is the meaning of the word s'assurer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use s'assurer in French.

The word s'assurer in French means insure, assure, guarantee, handle, secure, belay, be good, be great, be good at, insure yourself, check, guarantee, apprehend, rock, deputize, make your connection, be in time for your connection, serve, breathe life into, ensure continuity, ensure provision, secure an area, make somewhere secure, stand in for, stand in for, put on a show, take care of, cover yourself, be on call, maintain a service, ensure is staffed, not deliver, not cope, cover your back. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word s'assurer

insure

verbe transitif (faire garantir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Nous avons assuré la maison contre la tempête.
We've insured the house against storm damage.

assure

verbe transitif (affirmer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je vous assure qu'il n'est pas venu. // Votre colis ? Oui, vous le recevrez demain, je vous l'assure !
Your parcel? Oh yes, you'll get it tomorrow; I promise!

guarantee

verbe transitif (garantir, procurer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un garde du corps avait été engagé pour assurer la sécurité du chanteur. // Sa retraite lui assure un bon train de vie.
A body guard has been taken on to ensure the singer's safety.

handle

verbe transitif (faire avec régularité)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La Poste assure la distribution du courrier.
The Post Office handles mail distribution.

secure

verbe transitif (rendre stable, empêcher de bouger)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il a assuré un bon chargement de la remorque en utilisant des tendeurs.
He secured the load in the trailer well, using bungee cords.

belay

verbe transitif (Sports : rendre une ascension sûre) (climbing)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est toujours Simon qui m'assure quand je fais du rappel.
Simon always belays me when I abseil.

be good, be great

verbe intransitif (familier (être bon)

Merci encore d'avoir remplacé Thomas au pied levé : tu as assuré !
Thanks again for standing in for Thomas at short notice: you were great!

be good at

(familier (être compétent)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai travaillé avec Pierre sur ce devoir parce qu'il assure en maths.
I worked on this homework with Peter because he's good at maths.

insure yourself

verbe pronominal (contracter une assurance)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Je me suis assuré contre le vol.
I have insured myself against theft.

check

verbe pronominal (vérifier)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Vous devez vous assurer que cette porte est fermée avant de partir.
You must make sure that this door is closed before you leave.

guarantee

(se garantir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Partir sous les tropiques, c'est s'assurer du soleil.
Going to the tropics guarantees you good weather.

apprehend

(littéraire (arrêter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police a fini par s'assurer du tueur en série.
The police finally apprehended the serial killer.

rock

locution verbale (familier (être très compétent) (slang)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je ne regrette pas d'avoir demandé à Thomas de jouer dans notre groupe : il assure grave !

deputize

locution verbale (remplacer temporairement le titulaire)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Son collègue assurera l'intérim.

make your connection, be in time for your connection

locution verbale (mettre des horaires en relation) (travel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le contrôleur vous aidera à assurer la correspondance avec le prochain train.

serve

locution verbale (transport : faire un arrêt à) (public transport)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette ligne de bus assure la desserte des quartiers périphériques.

breathe life into

locution verbale (faire durer [qch] pour longtemps) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En formant de nouvelles personnes, on assure la pérennité du projet.

ensure continuity, ensure provision

locution verbale (garantir la pérennité)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

secure an area, make somewhere secure

locution verbale (empêcher les intrusions)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les militaires sont venus assurer la sécurité de la zone de catastrophe.

stand in for

locution verbale (remplacer [qqn] pendant son absence)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je ne serai pas là le mois prochain, ma collègue assurera la suppléance.

stand in for

locution verbale (remplir le rôle de [qqn] à sa place)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle assure le remplacement de ce médecin de campagne pendant ses congés.

put on a show

locution verbale (organiser les festivités)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

take care of

locution verbale (s'occuper de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cover yourself

locution verbale (figuré (être prudent, prévoir)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

be on call

locution verbale (être de garde)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je ne peux pas partir ce week-end, je dois assurer la permanence.

maintain a service, ensure is staffed

locution verbale (effectuer un service)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On assure une permanence juridique au sein de l'association 3 fois par semaine.

not deliver, not cope

locution verbale (familier (ne pas assumer son rôle)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cover your back

locution verbale (prendre des précautions)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of s'assurer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.