What does rouler in French mean?

What is the meaning of the word rouler in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rouler in French.

The word rouler in French means roll, run, drive, roll up, wrap, fool, fox, trick, roll, drive around in, roll, work, roll, hysterical, hysterically funny, rolling paper, kneading-rolling, cigarette paper, drive at a snail's pace, drive on the right, drive with your pedal to the metal, drive on the left, drive at breakneck speed, drive at under 30 km an hour, keep your speed under 30 km an hour, run on leaded petrol, fool, roll your hips, sway your hips, swagger, swagger, strut about, flex your muscles, drive, roll your r's, have been around the block, have been around the block a few times, be rolling in it, be rolling in money, drive with the petrol light on, roll a joint, French kiss, French kiss, roll a cigarette, French kiss, French kiss, French kiss, French kiss, be taken in, be fooled, be cheated, be taken for a ride, be taken to the cleaners, get wiped out by a wave, roll up into a ball, twiddle your thumbs, roll on the floor laughing, rolling tobacco. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rouler

roll

verbe intransitif (tourner sur soi-même)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le ballon a roulé jusqu'à mes pieds.
The ball rolled up to my feet.

run

verbe intransitif (véhicule : avancer) (wheeled vehicle)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette brouette roule difficilement. Ça fait bien longtemps que ma vieille 2CV ne roule plus.
The wheel of this wheelbarrow doesn't turn smoothly.

drive

verbe intransitif (se déplacer en véhicule à roues)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tu roules trop vite ! Ralentis un peu ou on va avoir un accident !
You're driving too fast! Slow down a bit or we'll have an accident!

roll up

verbe transitif (enrouler)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
J'ai roulé le tapis au fond de la pièce pour transformer le salon en piste de danse.
I rolled up the carpet at the end of the room to turn the lounge into a dance floor.

wrap

verbe transitif (envelopper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La mère a roulé son enfant dans une couverture.
The mother wrapped her child in a blanket.

fool, fox, trick

verbe transitif (familier (duper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce commercial m'a roulé, il m'a fait payer un produit bas de gamme un prix exorbitant !
That salesperson fooled me; he got me to pay an exorbitant price for a low-quality product.

roll

verbe pronominal (s'envelopper dans [qch])

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les enfants se roulent dans la neige.
The children roll around in the snow.

drive around in

(utiliser tel véhicule pour se déplacer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ma mère roule en mini-bus.
My mother drives around in a minibus.

roll

verbe intransitif (soutenu (résonner)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le tonnerre roulait dans la vallée.
Thunder rolled in the valley.

work

verbe intransitif (travailler pour [qqn])

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je connais ce type, il roule pour nous.
I know that guy; he works for us.

roll

verbe intransitif (être soumis au roulis)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce voilier roule trop, il faut revoir sa quille !
This sailing boat rolls too much; we'll have to have a look at the hull!

hysterical, hysterically funny

locution adjectivale (figuré, familier (très drôle) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce quiproquo est à se rouler par terre.

rolling paper

nom féminin (papier pour cigarette)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

kneading-rolling

nom masculin (technique de massage) (massage technique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cigarette paper

nom masculin (papier pour cigarette)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drive at a snail's pace

locution verbale (familier (rouler très lentement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive on the right

locution verbale (rouler du côté droit de la route)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En France, on roule à droite alors qu'en Angleterre, on roule à gauche. Les métros roulent à droite.

drive with your pedal to the metal

locution verbale (familier (rouler à vitesse maximale) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive on the left

locution verbale (rouler du côté gauche de la route)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En France, on roule à droite alors qu'en Angleterre, on roule à gauche. Les trains roulent à gauche.

drive at breakneck speed

locution verbale (familier (rouler très vite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive at under 30 km an hour, keep your speed under 30 km an hour

locution verbale (rouler lentement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À proximité d'une école, il faut rouler au pas.

run on leaded petrol

locution verbale (véhicule : utiliser du carburant super)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

fool

locution verbale (figuré, familier (tromper [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

roll your hips

locution verbale (familier (marcher de façon provocante)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sway your hips, swagger

locution verbale (balancer ses hanches en marchant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

swagger, strut about, flex your muscles

locution verbale (familier (fanfaronner)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive

locution verbale (se déplacer en voiture)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

roll your r's

locution verbale (faire fortement vibrer la langue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On roule les r dans certaines régions de France.

have been around the block, have been around the block a few times

locution verbale (familier (faire son expérience) (past: informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be rolling in it, be rolling in money

locution verbale (figuré, familier (avoir beaucoup d'argent) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis qu'il a relancé cette usine, il roule sur l'or.

drive with the petrol light on

locution verbale (conduire avec presque plus de carburant) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

roll a joint

locution verbale (préparer un joint)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

French kiss

(familier (embrasser [qqn] avec la langue)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

French kiss

(familier (couple : s'embrasser avec la langue)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

roll a cigarette

locution verbale (confectionner une cigarette)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

French kiss

(argot (embrasser [qqn] avec la langue)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

French kiss

(argot (couple : s'embrasser avec la langue)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

French kiss

(argot (embrasser [qqn] avec la langue)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

French kiss

(argot (couple : s'embrasser avec la langue)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be taken in, be fooled, be cheated

(familier (se faire avoir)

be taken for a ride, be taken to the cleaners

(familier (se faire avoir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get wiped out by a wave

locution verbale (surf : être pris dans une vague) (surfing)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

roll up into a ball

(se recroqueviller)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

twiddle your thumbs

(figuré (fainéanter) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

roll on the floor laughing

(tourner sur soi au sol)

rolling tobacco

nom masculin (tabac pour cigarette à rouler)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of rouler in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.