What does se lancer in French mean?

What is the meaning of the word se lancer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use se lancer in French.

The word se lancer in French means throw, toss, throw, start up, hurl, fling, send out, start, begin, launch, stab at, launch, throwing, have a go, have a try, launch yourself, go into , get into, launch into, get started on , get going on, make a name for yourself as, start up, boot up, get started on, set off in pursuit of, set as your goal, throw yourself body and soul into , throw everything you have into, set yourself a challenge. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word se lancer

throw, toss

verbe transitif (envoyer [qch] dans l'espace) (object)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La mariée a lancé son bouquet.
The bride threw her bouquet.

throw

verbe transitif (faire passer [qch] à [qqn] en l'envoyant) (ball)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Antoine a lancé le ballon à sa sœur, qui n'a pas réussi à le rattraper.
Anthony threw the ball to his sister, who didn't manage to catch it.

start up

verbe transitif (mettre en marche)

Henri a lancé le moteur de sa moto. // Le projectionniste lança le film. // N'oublie pas de lancer le lave-vaisselle avant de partir.
Don't forget to put the dishwasher on before you leave.

hurl, fling

verbe transitif (dire [qch] vivement) (insult: figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Très en colère, le client lança des insultes à la caissière. // « Dépêchez-vous ! » lança l'animateur aux retardataires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She let out a swearword as the plate hit the floor and smashed.

send out

verbe transitif (émettre) (invitation)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Mélanie et Julien ont lancé les invitations pour leur mariage. // Le bateau en détresse lança un SOS.
Melanie and Julian sent out the invitations to their wedding. // The ship in distress sent out an SOS.

start, begin

verbe transitif (être le premier à faire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce couturier lance une nouvelle mode chaque saison.
This fashion designer starts a new fashion every season.

launch

verbe transitif (faire connaître)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est une émission de télé-crochet qui a lancé ce chanteur.

stab at

verbe transitif (familier (élancer) (pain)

Ma douleur à l'épaule me lance.
There is a pain stabbing at my shoulder.

launch

nom masculin (action de lancer) (forceful/mechanical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le lancer de la fusée est reporté à une date ultérieure.
The rocket launch has been postponed to a later date.

throwing

nom masculin (épreuve d'athlétisme) (javelin, discus, hammer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Yves est le meilleur au lancer du poids.
Yves is the best at the shot putt.

have a go, have a try

verbe pronominal (essayer) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Plonger c'est facile, regarde, maintenant lance-toi. Maintenant, on ne parle plus qu'en japonais. Allez, qui se lance ?
Now we're going to speak only in Japanese; So, who's going to try?

launch yourself

verbe pronominal (se jeter quelque part)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
La jeune fille s'est lancée sur la piste de ski.
The young girl launched herself down the ski slope.

go into , get into

(s'engager dans une activité) (informal)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Ma voisine se lance à son compte dans la couture.
My neighbour has gone into fashion for herself.

launch into

(s'engager dans une action)

Cette commerçante s'est lancée dans l'action politique. Nous allons être bien occupés durant les semaines qui viennent car nous nous lançons dans des travaux chez nous.
The shopkeeper threw herself into political action.

get started on , get going on

(se mettre à parler) (speech: informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce politicien se lance à nouveau dans son discours favori.
That politician is getting started on his favourite topic again.

make a name for yourself as

(se faire connaître)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Antoine rêve de se lancer dans la chanson.
Anthony dreams of making a name for himself as a singer.

start up, boot up

verbe pronominal (Informatique : démarrer) (computing)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Mon ordinateur est de plus en plus long à se lancer.
My computer is taking longer and longer to start (or: boot) up.

get started on

verbe transitif (faire parler [qqn]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ne lance pas mon frère sur la musique ou il va t'en parler pendant des heures.

set off in pursuit of

locution verbale (poursuivre, pourchasser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le vigile se lança à la poursuite du voleur.

set as your goal

locution verbale (figuré (viser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Kennedy se lança à la poursuite de la Lune.

throw yourself body and soul into , throw everything you have into

locution verbale (mobiliser toute son énergie dans [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il se lança corps et âme dans son rêve de navigation.

set yourself a challenge

(décider d'un challenge)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of se lancer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.