What does stone in French mean?

What is the meaning of the word stone in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use stone in French.

The word stone in French means pierre, galet, pierre, pierre, pierre précieuse, noyau, 6,35 kg, pierre tombale, grêlon, calcul, en pierre, de pierre, lancer des pierres à, jeter des pierres à, dénoyauter, à deux pas, à deux pas, à deux pas de, être gravé dans le marbre, la pierre de Blarney, la pierre de l'éloquence, pierre de construction, bloc de pierre, pierre reconstituée, jeter la première pierre, pierre de chaperon, pierre de curling, pierre de taille, pierre sèche, en pierre sèche, mur en pierre sèche, première pierre, meule, avoir un cœur de pierre, cœur de pierre, pierre à encre, calcul rénal, faire d'une pierre deux coups, chercher partout, stèle, pierre naturelle, oolithe, oolite, dalle, pierre philosophale, pierre précieuse, poudingue, pierre ponce, bourlingueur, bourlingueuse, pierre de Rosette, clé, clef, pierre semi-précieuse, gravé dans le marbre, quartz fumé, pierre de gué, tremplin, l'âge de pierre, fauché, métatarsalgie, glacé, crabe d'Amérique, crabe caillou noir, œdicnème criard, fruit à noyau, fouine, maçon, pin parasol, pin pignon, mur de pierre, mur en pierres, complètement aveugle, complètement sourd, au visage impassible, au visage de marbre, tailleur de pierre, tailleuse de pierre, outil pour tailler la pierre, au visage impassible, au visage de marbre, transformer en (statue de) pierre, mérou de Bosques, mérou fanfré. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word stone

pierre

noun (rock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Use that stone there to hold the door open.
Utilise la pierre qui est là-bas pour maintenir la porte ouverte.

galet

noun (pebble) (de plage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The garden path is covered with small white stones. I have a stone in my shoe.
L'allée du jardin est couverte de petits cailloux blancs. J'ai un caillou dans ma chaussure.

pierre

noun (huge rock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Have you seen the huge stones at Stonehenge?
Avez-vous vu les énormes pierres dressées de Stonehenge?

pierre

noun (building material) (matériau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The castle is made of stone, not brick.
Le château est construit en pierre et non en brique.

pierre précieuse

noun (precious gem)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ring has many precious stones around a beautiful diamond.
La bague était composée de nombreuses pierres précieuses autour d'un magnifique diamant.

noyau

noun (UK (pit: fruit seed) (d'un fruit : cerise, pêche,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She ate a cherry and spat out the stone.
Elle a mangé une cerise et a recraché le noyau.

6,35 kg

noun (UK (body weight: 14 lb)

I weigh almost fifteen stone.
Je pèse presque 95 kilos.

pierre tombale

noun (tombstone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His stone has a sad inscription on it.
Il y avait une inscription émouvante sur sa pierre tombale.

grêlon

noun (hailstone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hailstorm had stones the size of golf balls.
Il tombait des grêlons de la taille de balles de golf.

calcul

noun (gallstone) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He had kidney stones, and suffered great pain.
Il a eu des calculs rénaux qui l'ont fait énormément souffrir.

en pierre, de pierre

noun as adjective (made of stone)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Stone walls separate areas of land. A stone staircase leads to the first floor.
Des murs de pierre séparent le terrain en différents espaces. Un escalier en pierre mène au premier étage.

lancer des pierres à, jeter des pierres à

transitive verb (throw rocks at)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Reports are coming in that two people have been stoned to death.
On dit que deux personnes ont été lapidées.

dénoyauter

transitive verb (fruit: remove stone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She used a knife to stone the peach.
Elle a utilisé un couteau pour dénoyauter la pêche.

à deux pas

noun (figurative, informal (short distance)

The distance from our house to hers is a stone's throw.
Notre maison est à deux pas de la sienne.

à deux pas

expression (figurative, informal (nearby)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
Nous pouvons facilement nous rendre chez Martha à pied : elle habite à deux pas.

à deux pas de

expression (figurative, informal (near)

The shop is just a stone's throw from my house.
Le magasin est à deux pas de chez moi.

être gravé dans le marbre

verbal expression (figurative (be definitively prescribed) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The rules cannot be changed, they are written in stone!
On ne peut pas changer ces règles, elles sont gravées dans la pierre !

la pierre de Blarney, la pierre de l'éloquence

noun (stone in Blarney Castle in Ireland)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre de construction

noun (construction material)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bloc de pierre

noun (block, slab)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pierre reconstituée

(concrete)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeter la première pierre

verbal expression (figurative (be first to accuse) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We should not be arguing about who has the right to cast the first stone.

pierre de chaperon

noun (stone forming top of wall)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre de curling

noun (sports: stone used in curling) (Sport)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre de taille

(quarried stone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre sèche

noun (wall-building: without cement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en pierre sèche

noun as adjective (made without cement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

mur en pierre sèche

noun (UK (stone wall built without mortar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The property is surrounded by a drywall.

première pierre

noun (of a building)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

meule

noun (for sharpening tools)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When sharpening a chisel on a grinding stone, it's important to get the angle right.
Quand on aiguise un ciseau sur une meule à aiguiser, il est important de le tenir au bon angle.

avoir un cœur de pierre

verbal expression (figurative (lack compassion) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You must have a heart of stone if the film didn't bring a tear to your eye.
Tu dois avoir un cœur de pierre si tu n'as pas été ému par ce film.

cœur de pierre

noun (figurative (lack of compassion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You would need a heart of stone to see those starving children and not feel compassion.
Il faudrait vraiment avoir un cœur de pierre pour voir ces enfants mourir de faim sans rien ressentir.

pierre à encre

noun (block for grinding ink)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

calcul rénal

noun (buildup of deposits in the kidney)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He had an operation to remove a kidney stone which had been causing him great pain.
Il a subi une opération pour retirer un calcul rénal qui lui causait de fortes douleurs.

faire d'une pierre deux coups

verbal expression (informal, figurative (do 2 things at once)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.
Je peux passer chez toi en allant faire les courses, comme ça, je ferai d'une pierre deux coups.

chercher partout

verbal expression (figurative (search thoroughly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.
La police a remué ciel et terre pour retrouver l'enfant disparu.

stèle

noun (stone or granite monument to the dead)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A memorial stone was erected to remember the famous musician.
Une stèle a été érigée à la mémoire du musicien de renommée.

pierre naturelle

noun (rock suitable for sculpting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

oolithe, oolite

noun (type of limestone) (Géologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dalle

noun (slab used to lay a path)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I hurt my back when I tried to lift a paving stone.
Je me suis fait mal au dos en essayant de soulever une dalle.

pierre philosophale

noun (alchemical substance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The philosopher's stone can turn iron into gold.
La pierre philosophale peut transformer le fer en or.

pierre précieuse

noun (valuable gem, gemstone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The brooch was made of gold, set with precious stones.

poudingue

noun (conglomerate rock) (Géologie : roche conglomérée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pierre ponce

noun (abrasive stone used for exfoliating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You can get a pumice stone for the callus on your foot at that store.
Dans ce magasin, tu pourras trouver une pierre ponce pour enlever le cor sur ton pied.

bourlingueur, bourlingueuse

noun (figurative (person: nomadic)

In her youth Annie was a rolling stone, never staying anywhere for long.
Dans sa jeunesse Annie était une bourlingueuse qui ne restait jamais longtemps au même endroit.

pierre de Rosette

noun (stone inscribed with hieroglyphics)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")
The Rosetta Stone was an important aid to understanding and translating hieroglyphics.
La pierre de Rosette a été d'une aide précieuse pour comprendre et traduire les hiéroglyphes.

clé, clef

noun (figurative (key to deciphering or solving [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre semi-précieuse

noun (gemstone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Unlike a diamond, an amethyst is a semiprecious stone.

gravé dans le marbre

adjective (figurative (decided definitively) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
These are just guidelines; nothing is set in stone yet.
Ce ne sont que des recommandations : rien n'est encore gravé dans le marbre.

quartz fumé

noun (gem: colored quartz) (pierre précieuse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pierre de gué

noun (stone: used to cross water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I've placed some rocks in the stream to act as stepping stones.
J'ai posé des pierres dans le ruisseau pour servir de pierres de gué (or: pour former un passage à gué).

tremplin

noun (figurative (person, job: used to progress) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This job's just a stepping stone to a better one.
Ce poste n'est qu'un tremplin pour avancer dans sa carrière.

l'âge de pierre

noun (early period in civilization)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dinosaurs had already died out by the beginning of the Stone Age.
Les dinosaures s'étaient déjà éteints au début de l'âge de pierre.

fauché

adjective (informal (penniless, poor) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

métatarsalgie

noun (painful foot condition) (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

glacé

adjective (figurative (completely cold) (fig)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les filles sont transies de froid après cette longue promenade sous la pluie glacée.

crabe d'Amérique, crabe caillou noir

noun (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

œdicnème criard

noun (bird) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fruit à noyau

noun (fruit with a pit inside)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fouine

noun (weasel-like mammal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

maçon

noun (builder who uses stone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pin parasol, pin pignon

noun (southern European tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mur de pierre, mur en pierres

noun (barrier made from stone slabs or blocks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Throughout the ages, people have made stone walls to protect themselves from enemies.
Tout au long de l'histoire, les Hommes ont construit des murs de pierre pour se protéger de l'ennemi.

complètement aveugle

adjective (completely blind)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

complètement sourd

adjective (completely unable to hear)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au visage impassible, au visage de marbre

adjective (having an emotionless facial expression)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tailleur de pierre, tailleuse de pierre

noun ([sb] who cuts stone)

outil pour tailler la pierre

noun ([sth] that cuts stone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

au visage impassible, au visage de marbre

adjective (serious, expressionless)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

transformer en (statue de) pierre

transitive verb (petrify, make into stone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The witch waved her wand and the fox turned to stone.
D'un coup de baguette, la sorcière pétrifia le renard.

mérou de Bosques, mérou fanfré

noun (fish: Polyprion americanus) (poisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of stone in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.