What does stone in French mean?
What is the meaning of the word stone in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use stone in French.
The word stone in French means pierre, galet, pierre, pierre, pierre précieuse, noyau, 6,35 kg, pierre tombale, grêlon, calcul, en pierre, de pierre, lancer des pierres à, jeter des pierres à, dénoyauter, à deux pas, à deux pas, à deux pas de, être gravé dans le marbre, la pierre de Blarney, la pierre de l'éloquence, pierre de construction, bloc de pierre, pierre reconstituée, jeter la première pierre, pierre de chaperon, pierre de curling, pierre de taille, pierre sèche, en pierre sèche, mur en pierre sèche, première pierre, meule, avoir un cœur de pierre, cœur de pierre, pierre à encre, calcul rénal, faire d'une pierre deux coups, chercher partout, stèle, pierre naturelle, oolithe, oolite, dalle, pierre philosophale, pierre précieuse, poudingue, pierre ponce, bourlingueur, bourlingueuse, pierre de Rosette, clé, clef, pierre semi-précieuse, gravé dans le marbre, quartz fumé, pierre de gué, tremplin, l'âge de pierre, fauché, métatarsalgie, glacé, crabe d'Amérique, crabe caillou noir, œdicnème criard, fruit à noyau, fouine, maçon, pin parasol, pin pignon, mur de pierre, mur en pierres, complètement aveugle, complètement sourd, au visage impassible, au visage de marbre, tailleur de pierre, tailleuse de pierre, outil pour tailler la pierre, au visage impassible, au visage de marbre, transformer en (statue de) pierre, mérou de Bosques, mérou fanfré. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word stone
pierrenoun (rock) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Use that stone there to hold the door open. Utilise la pierre qui est là-bas pour maintenir la porte ouverte. |
galetnoun (pebble) (de plage) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The garden path is covered with small white stones. I have a stone in my shoe. L'allée du jardin est couverte de petits cailloux blancs. J'ai un caillou dans ma chaussure. |
pierrenoun (huge rock) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Have you seen the huge stones at Stonehenge? Avez-vous vu les énormes pierres dressées de Stonehenge? |
pierrenoun (building material) (matériau) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The castle is made of stone, not brick. Le château est construit en pierre et non en brique. |
pierre précieusenoun (precious gem) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The ring has many precious stones around a beautiful diamond. La bague était composée de nombreuses pierres précieuses autour d'un magnifique diamant. |
noyaunoun (UK (pit: fruit seed) (d'un fruit : cerise, pêche,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She ate a cherry and spat out the stone. Elle a mangé une cerise et a recraché le noyau. |
6,35 kgnoun (UK (body weight: 14 lb) I weigh almost fifteen stone. Je pèse presque 95 kilos. |
pierre tombalenoun (tombstone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) His stone has a sad inscription on it. Il y avait une inscription émouvante sur sa pierre tombale. |
grêlonnoun (hailstone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The hailstorm had stones the size of golf balls. Il tombait des grêlons de la taille de balles de golf. |
calculnoun (gallstone) (Médecine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He had kidney stones, and suffered great pain. Il a eu des calculs rénaux qui l'ont fait énormément souffrir. |
en pierre, de pierrenoun as adjective (made of stone) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Stone walls separate areas of land. A stone staircase leads to the first floor. Des murs de pierre séparent le terrain en différents espaces. Un escalier en pierre mène au premier étage. |
lancer des pierres à, jeter des pierres àtransitive verb (throw rocks at) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Reports are coming in that two people have been stoned to death. On dit que deux personnes ont été lapidées. |
dénoyautertransitive verb (fruit: remove stone) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She used a knife to stone the peach. Elle a utilisé un couteau pour dénoyauter la pêche. |
à deux pasnoun (figurative, informal (short distance) The distance from our house to hers is a stone's throw. Notre maison est à deux pas de la sienne. |
à deux pasexpression (figurative, informal (nearby) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away. Nous pouvons facilement nous rendre chez Martha à pied : elle habite à deux pas. |
à deux pas deexpression (figurative, informal (near) The shop is just a stone's throw from my house. Le magasin est à deux pas de chez moi. |
être gravé dans le marbreverbal expression (figurative (be definitively prescribed) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The rules cannot be changed, they are written in stone! On ne peut pas changer ces règles, elles sont gravées dans la pierre ! |
la pierre de Blarney, la pierre de l'éloquencenoun (stone in Blarney Castle in Ireland) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pierre de constructionnoun (construction material) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
bloc de pierrenoun (block, slab) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pierre reconstituée(concrete) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
jeter la première pierreverbal expression (figurative (be first to accuse) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") We should not be arguing about who has the right to cast the first stone. |
pierre de chaperonnoun (stone forming top of wall) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pierre de curlingnoun (sports: stone used in curling) (Sport) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pierre de taille(quarried stone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pierre sèchenoun (wall-building: without cement) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
en pierre sèchenoun as adjective (made without cement) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
mur en pierre sèchenoun (UK (stone wall built without mortar) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The property is surrounded by a drywall. |
première pierrenoun (of a building) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
meulenoun (for sharpening tools) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) When sharpening a chisel on a grinding stone, it's important to get the angle right. Quand on aiguise un ciseau sur une meule à aiguiser, il est important de le tenir au bon angle. |
avoir un cœur de pierreverbal expression (figurative (lack compassion) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") You must have a heart of stone if the film didn't bring a tear to your eye. Tu dois avoir un cœur de pierre si tu n'as pas été ému par ce film. |
cœur de pierrenoun (figurative (lack of compassion) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You would need a heart of stone to see those starving children and not feel compassion. Il faudrait vraiment avoir un cœur de pierre pour voir ces enfants mourir de faim sans rien ressentir. |
pierre à encrenoun (block for grinding ink) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
calcul rénalnoun (buildup of deposits in the kidney) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He had an operation to remove a kidney stone which had been causing him great pain. Il a subi une opération pour retirer un calcul rénal qui lui causait de fortes douleurs. |
faire d'une pierre deux coupsverbal expression (informal, figurative (do 2 things at once) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone. Je peux passer chez toi en allant faire les courses, comme ça, je ferai d'une pierre deux coups. |
chercher partoutverbal expression (figurative (search thoroughly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned. La police a remué ciel et terre pour retrouver l'enfant disparu. |
stèlenoun (stone or granite monument to the dead) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A memorial stone was erected to remember the famous musician. Une stèle a été érigée à la mémoire du musicien de renommée. |
pierre naturellenoun (rock suitable for sculpting) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
oolithe, oolitenoun (type of limestone) (Géologie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dallenoun (slab used to lay a path) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I hurt my back when I tried to lift a paving stone. Je me suis fait mal au dos en essayant de soulever une dalle. |
pierre philosophalenoun (alchemical substance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The philosopher's stone can turn iron into gold. La pierre philosophale peut transformer le fer en or. |
pierre précieusenoun (valuable gem, gemstone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The brooch was made of gold, set with precious stones. |
poudinguenoun (conglomerate rock) (Géologie : roche conglomérée) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pierre poncenoun (abrasive stone used for exfoliating) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You can get a pumice stone for the callus on your foot at that store. Dans ce magasin, tu pourras trouver une pierre ponce pour enlever le cor sur ton pied. |
bourlingueur, bourlingueusenoun (figurative (person: nomadic) In her youth Annie was a rolling stone, never staying anywhere for long. Dans sa jeunesse Annie était une bourlingueuse qui ne restait jamais longtemps au même endroit. |
pierre de Rosettenoun (stone inscribed with hieroglyphics) (nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II") The Rosetta Stone was an important aid to understanding and translating hieroglyphics. La pierre de Rosette a été d'une aide précieuse pour comprendre et traduire les hiéroglyphes. |
clé, clefnoun (figurative (key to deciphering or solving [sth]) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pierre semi-précieusenoun (gemstone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Unlike a diamond, an amethyst is a semiprecious stone. |
gravé dans le marbreadjective (figurative (decided definitively) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") These are just guidelines; nothing is set in stone yet. Ce ne sont que des recommandations : rien n'est encore gravé dans le marbre. |
quartz fuménoun (gem: colored quartz) (pierre précieuse) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pierre de guénoun (stone: used to cross water) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I've placed some rocks in the stream to act as stepping stones. J'ai posé des pierres dans le ruisseau pour servir de pierres de gué (or: pour former un passage à gué). |
tremplinnoun (figurative (person, job: used to progress) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This job's just a stepping stone to a better one. Ce poste n'est qu'un tremplin pour avancer dans sa carrière. |
l'âge de pierrenoun (early period in civilization) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The dinosaurs had already died out by the beginning of the Stone Age. Les dinosaures s'étaient déjà éteints au début de l'âge de pierre. |
fauchéadjective (informal (penniless, poor) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
métatarsalgienoun (painful foot condition) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
glacéadjective (figurative (completely cold) (fig) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Les filles sont transies de froid après cette longue promenade sous la pluie glacée. |
crabe d'Amérique, crabe caillou noirnoun (animal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
œdicnème criardnoun (bird) (oiseau) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
fruit à noyaunoun (fruit with a pit inside) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
fouinenoun (weasel-like mammal) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
maçonnoun (builder who uses stone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pin parasol, pin pignonnoun (southern European tree) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mur de pierre, mur en pierresnoun (barrier made from stone slabs or blocks) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Throughout the ages, people have made stone walls to protect themselves from enemies. Tout au long de l'histoire, les Hommes ont construit des murs de pierre pour se protéger de l'ennemi. |
complètement aveugleadjective (completely blind) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
complètement sourdadjective (completely unable to hear) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
au visage impassible, au visage de marbreadjective (having an emotionless facial expression) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
tailleur de pierre, tailleuse de pierrenoun ([sb] who cuts stone) |
outil pour tailler la pierrenoun ([sth] that cuts stone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
au visage impassible, au visage de marbreadjective (serious, expressionless) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
transformer en (statue de) pierretransitive verb (petrify, make into stone) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The witch waved her wand and the fox turned to stone. D'un coup de baguette, la sorcière pétrifia le renard. |
mérou de Bosques, mérou fanfrénoun (fish: Polyprion americanus) (poisson) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of stone in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of stone
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.