What does tendre in French mean?

What is the meaning of the word tendre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tendre in French.

The word tendre in French means soft, tender, gentle, loving, affectionate, tender, soft-hearted person, stretch, extend, stretch, extend, hand, hold out to, strain, tend towards , head towards , move towards, aim to do , be aimed at doing , hope to do, tend toward , tend towards, be drawn tight, be drawn taut, become strained, become tense, be pushed to the limit, set, set up, set for, tender age, common wheat, softwood, other half, better half, since my earliest childhood, my dearest, tenderfoot, tenderfoot, subtend, underpin, underlie, turn the other cheek, prick up your ears, extend a hand to, extend the hand of friendship to, extend the hand of friendship to, offer your hand, offer your hand to shake, throw a lifeline, throw a line, throw a line, reach out to, welcome with open arms, stretch out your arms, stretch your arms out, stretch a bow, draw a bow, set up, mount an ambush on, give all the ammunition they need. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tendre

soft

adjectif (mou, pas dur)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il s'agit d'une roche tendre.
It's a soft rock.

tender

adjectif (aliment : qui se mâche facilement) (meat)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le filet est un morceau de viande très tendre.
Filet is a very tender cut of meat.

gentle, loving, affectionate, tender

adjectif (personne : affectueux)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce jeune homme est très tendre.
That young man is very gentle.

soft-hearted person

nom masculin et féminin (personne affectueuse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Annie a toujours été une tendre.
Annie has always been a soft-hearted person.

stretch, extend

verbe transitif (tirer sur [qch]) (rope, etc.)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les sauveteurs ont tendu une chaîne entre les deux rives du fleuve. Si vous voulez que votre flèche parte bien, il faut bien tendre votre arc.
The rescuers stretched a chain between the two banks of the river. If you want your arrow to fly well, you need to fully extend your bow.

stretch, extend

verbe transitif (allonger) (limb)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On s'étire en tendant ses membres.
You stretch by extending your limbs.

hand

verbe transitif (avancer, présenter : un plat,...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tends-moi ton verre, je vais te servir à boire.
Hand me your glass. I'll give you a drink.

hold out to

(présenter [qch] à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis sa voiture, le client a tendu l'argent au caissier. Vincent lui a tendu la main en guise de réconciliation.
Vincent offered him his hand by way of reconciliation.

strain

verbe transitif (dégrader) (atmosphere: figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ses déclarations ont tendu l'atmosphère de la salle.
His declarations had strained the atmosphere in the room.

tend towards , head towards , move towards

verbe transitif indirect (avoir tendance à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les relations tendent à s'améliorer entre ces deux pays.
Relations between these two countries are tending towards improvement.

aim to do , be aimed at doing , hope to do

verbe transitif indirect (viser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ces mesures tendent à améliorer la situation financière.
These measures aim to improve the financial situation.

tend toward , tend towards

verbe transitif indirect (se rapprocher de [qch]) (number, value)

Quand x tend vers 0, 1/x tend vers l'infini.
As x tends toward 0, 1/x tends toward infinity.

be drawn tight, be drawn taut

verbe pronominal (être mis sous tension)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette chaîne s'est tendue par le poids qu'elle doit soulever.
The chain was drawn tight by the weight it had to lift.

become strained, become tense, be pushed to the limit

verbe pronominal (se dégrader) (situation: figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La situation se tend de jour en jour à cette frontière.
The situation along this border is becoming ever more strained.

set

verbe transitif (piège : mettre au point, préparer) (trap)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le Braconnier a tendu une nasse pour piéger des truites.

set up

verbe transitif (installer, établir)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Nous avons tendu des lits de camps pour les invités de dernière minute.

set for

verbe transitif (stratagème : établir un piège) (trap)

Le commissaire a tendu une souricière aux malfaiteurs pour les attraper.

tender age

nom masculin (enfance préadolescente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

common wheat

nom masculin (type de blé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

softwood

nom masculin (bois facile à travailler)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

other half, better half

(époux, compagnon)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je ne sais pas si nous sommes libres ce week-end, il faut que je demande à ma chère et tendre. Alors, ton cher et tendre va bien ?

since my earliest childhood

locution adverbiale (depuis que je suis petit)

my dearest

nom féminin (familier (ma compagne)

tenderfoot

nom masculin et féminin (personne trop sensible)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tenderfoot

nom masculin et féminin (Européen pour les indiens d'Amérique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

subtend

verbe transitif (joindre les extrémités d'un arc) (Geometry)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La corde sous-tend les extrémités d'un arc.

underpin, underlie

verbe transitif (être à la base de)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La loi du plus fort sous-tend les rapports du règne animal.
The law of survival of the fittest underlies relationships in the animal kingdom.

turn the other cheek

locution verbale (figuré (ne pas répliquer) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

prick up your ears

locution verbale (chercher à entendre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les enfants tendaient l'oreille lors de ce spectacle à suspense.

extend a hand to

(figuré (aider [qqn] dans le besoin) (help: figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

extend the hand of friendship to

(figuré (tenter une réconciliation) (reconciliation: figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

extend the hand of friendship to

locution verbale (figuré (relation : faire le premier pas) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

offer your hand, offer your hand to shake

(s'apprêter à serrer une main) (greeting, congratulations)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

throw a lifeline, throw a line

locution verbale (suggérer habilement [qch] à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il m'a tendu la perche en me proposant de gérer ce projet.

throw a line

locution verbale (donner le bâton pour se faire battre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reach out to

(figuré (proposer son aide à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
The government made an effort to reach out to the underprivileged minority.

welcome with open arms

(figuré (accueillir chaleureusement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

stretch out your arms, stretch your arms out

locution verbale (mettre les bras en extension)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

stretch a bow, draw a bow

locution verbale (s'apprêter à tirer l'arc)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

set up

locution verbale (préparer une embûche à [qqn]) (informal)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Ce projet est irréalisable, il m'a tendu un piège.

mount an ambush on

locution verbale (armée : monter un piège)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La police tendit une embuscade aux trafiquants.

give all the ammunition they need

(figuré (suggérer [qch] à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of tendre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.