What does tocar in Spanish mean?

What is the meaning of the word tocar in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tocar in Spanish.

The word tocar in Spanish means touch, play, play, play, touch, reach, touch on, be your turn, get, cover your head, jerk off, sound the alarm, get to the end, come to its end, be very close to, hit home, touch the sky, play in public, be the lucky winner of, play live, hit rock bottom, honk your horn, touch a nerve, strike a nerve, hit a nerve, strike a nerve, knock on the door, annoy, get in 's face, mess with, get in 's face, get in 's face, do your head in, knock on wood, pull lots of strings, reach the maximum limit, land, leave no stone unturned, touch on the topic. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tocar

touch

verbo transitivo (palpar con los dedos) (feel)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ana ha tocado el hornillo y se ha quemado.
Ana touched the stove and burnt herself.

play

verbo transitivo (instrumento: hacer sonar) (music)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi hija toca el violín. El abuelo tocaba la guitarra.
My daughter plays the violin.

play

verbo transitivo (melodía: ejecutar) (music)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Rodrigo tocará un popurrí folclórico. La banda tocó una balada romántica.
The band played a romantic ballad.

play

verbo transitivo (música: reproducir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En la radio tocaban mi canción favorita.
They were playing my favorite song on the radio.

touch, reach

verbo transitivo (estar en contacto con algo) (contact)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La estantería toca el techo.
The shelf reaches the ceiling.

touch on

verbo transitivo (tema: tratar de pasada) (refer to)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
En la reunión, el jefe tocó la cuestión del aumento de sueldo.
At the meeting, the boss touched on the issue of pay rises.

be your turn

(ser el turno de alguien) (responsibility)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Hoy le toca a Ana lavar los platos.
Today is Ana's turn to wash the dishes.

get

(corresponder a alguien)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Como somos cinco nietos, a mí me toca la quinta parte de la herencia. ¿Qué harías si te tocara la lotería?
Since we're five grandchildren, I get a fifth of the inheritance.

cover your head

verbo pronominal (cubrirse la cabeza con gorro)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Roberto se tocó con una boina que le quedaba muy bien.
Robert covered his head with a beret that suited him well.

jerk off

verbo pronominal (coloquial (masturbarse) (slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan se tocó mirando una película pornográfica.
John jerked off watching a porno movie.

sound the alarm

locución verbal (coloquial (alertar peligro)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Las campanas tocaron a rebato para convocar al pueblo.

get to the end, come to its end

(llegar el final)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be very close to

locución verbal (tener parentesco)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ana toca de cerca a Juan; son hermanos.

hit home

locución verbal (afectar directamente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando la violencia la tocó de cerca exigió justicia.

touch the sky

locución verbal (sentir gran satisfacción)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

play in public

(músico: interpretar en público)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be the lucky winner of

locución verbal (coloquial (en sorteo, lotería)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En la rifa, el coche nuevo le tocó en suerte a Juan.
Juan was the lucky winner of the new car from the raffle.

play live

locución verbal (concierto)

Mi banda favorita tocará en vivo en mi ciudad.
My favorite band will be playing live in my city.

hit rock bottom

locución verbal (llegar al peor punto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando el padre se quedó sin trabajo, la situación económica de la familia tocó fondo.
When the father lost his job, the family's financial situation hit rock bottom.

honk your horn

locución verbal (tocar el claxon)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando llegues a la entrada, toca la bocina y el portero te dejará pasar.
When you get to the entrance, honk your horn and the doorman will let you through.

touch a nerve, strike a nerve

locución verbal (figurado (emocionar, impresionar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con La Piedad, Miguel Ángel tocó la cuerda sensible de los amantes del arte.

hit a nerve, strike a nerve

locución verbal (figurado (provocar emociones)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con La Piedad, Miguel Ángel tocó la fibra sensible de los amantes del arte.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The story at the end of the news really hit a nerve.

knock on the door

locución verbal (golpear la puerta)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El niño tocó la puerta y esperó a que le abrieran.
The boy knocked on the door and waited for someone to open it.

annoy

locución verbal (ES: coloquial (fastidiar, molestar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

get in 's face

(vulgar (fastidiar, molestar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

mess with

(ES; informal, eufemismo (causar irritación) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No me toques los bemoles que no estoy de humor.
Don't mess with me, I'm not in the mood.

get in 's face

locución verbal (coloquial, figurado (molestar, incomodar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get in 's face

(ES: vulgar (fastidiar, molestar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¡No me toques los cojones, tío!
Don't get in my face, man!

do your head in

locución verbal (coloquial, ofensivo (molestar, incomodar) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los comentarios le tocaron las pelotas Martín, que se puso a los gritos.
The comments did Martin's head in and he yelled.

knock on wood

locución verbal (superstición: que no me pase a mí) (US)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Por suerte este año no me he enfermado, toco madera.
Luckily this year I have not fallen ill, knock on wood.

pull lots of strings

locución verbal (coloquial (usar varios recursos) (lot of effort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tocaron muchas teclas para reunir donativos.

reach the maximum limit

locución verbal (coloquial (alcanzar lo máximo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La compañía tocó techo cuando cerró ese trato millonario.
The company reached the maximum limit when it closed that million-dollar deal.

land

(barco, avión)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

leave no stone unturned

locución verbal (coloquial (recurrir a medios)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tocará todos los palillos posibles para financiar su invento.
He will leave no stone unturned to finance his invention.

touch on the topic

locución verbal (hablar de algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Durante la cena, los abuelos tocaron el tema del negocio familiar.
During dinner, the grandparents touched on the topic of family business.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of tocar in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.