What does tourner in French mean?
What is the meaning of the word tourner in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tourner in French.
The word tourner in French means spin, go around, turn, turn, work, function, operate, do good business, turn, sour, appear, be, involve, turn, screw, rotate, turn, turn, roll, turn to , direct to, twist, bend, change into , make into , turn into, turn, turn to, turn to, go in circles, go round in circles, go round and round, turn, become, turn, it's going to turn nasty, things are going to turn nasty, dead weight, run, drive nuts, turn 's head, make 's head spin, put a wash on, put a load of washing on, take a turn for the worse, go astray, not run smoothly, have a screw loose, twiddle your thumbs, turn right, turn left, turn sour, go sour, take a disastrous turn, be flat out, be at full capacity, turn to your advantage, run idle, tick over, spin your wheels, take a disastrous turn, turn out to be to 's disadvantage, prove to be to 's disadvantage, turn into a fiasco, turn into a massacre, just tick over, turn to vinegar, turn into vinegar, turn sour, turn around , go around, beat about the bush, beat around the bush, be a turncoat, pace up and down like a caged lion, come to a sudden end, have no purchase, be in a film, faint, be played on a loop, mock, ridicule, ridicule, go in circles, go round in circles, pace around, go round in circles, go round and round in circles, over-rev, go into overdrive, think twice before speaking, think twice before you speak, make a fresh start, put behind you, turn your back to , turn your back on, turn your back on, turn your back on, show a clean pair of heels, run smoothly, turn round, spin round, shoot a film, draw a line under. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word tourner
spinverbe intransitif (pivoter) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") La toupie tourne (sur elle-même). The top spins. |
go aroundverbe intransitif (aller en rond) La Lune tourne autour de la Terre. The moon orbits the Earth. |
turnverbe intransitif (changer de direction) (navigation) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Au feu, tournez à droite, puis allez tout droit et la mairie sera sur votre gauche. Turn right at the lights, then go straight on and the town hall will be on your left. |
turn, work, function, operateverbe intransitif (mécanisme : fonctionner) (mechanism) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Ce moteur tourne comme une horloge. Ne faites pas de bruit, les caméras tournent. Keep quiet; the cameras are rolling. |
do good businessverbe intransitif (entreprise : avoir une activité) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Sa nouvelle entreprise tourne bien. His new company is doing good business. |
turn, sourverbe intransitif (devenir aigre) (milk, wine) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Ce vin a tourné, il est bon à faire du vinaigre. Le lait a tourné : ne le bois pas ! That milk's gone off; don't drink it! |
appear, beverbe intransitif (acteur : jouer) (actor) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Cette actrice a tourné dans le dernier Besson. That actress appeared (or: was) in Besson's most recent film. |
involve(avoir pour sujet) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Je m'intéresse à tout ce qui tourne autour de la cuisine. I'm interested in everything that involves cookery. |
turn, screw, rotateverbe transitif (faire aller en rond) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Pour visser, il faut tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. To tighten a screw, you have to turn it clockwise. |
turnverbe transitif (faire pivoter) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Tourne un peu l'écran : je ne vois pas bien. Swivel the screen slightly; I can't see it very well. |
turnverbe transitif (changer : de page) (page) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Il adore tourner les pages de son livre d'histoire romaine. He loves turning the pages of his Roman history book. |
rollverbe transitif (filmer) (movie camera) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Luc Besson tourne un film en Normandie. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bruce Willis is acting in the latest Die Hard film. |
turn to , direct to(diriger) (thoughts) En ce 11 novembre, nous tournons nos pensées vers nos aïeux. On 11th November, we turn our thoughts to those who have given their lives for others. |
twist, bendverbe transitif (arranger, exprimer) (truth, fact: figurative) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Tu as une drôle de façon de tourner les faits ! You have a funny way of twisting the facts! |
change into , make into , turn into(changer) Le réalisateur a tourné ce drame en comédie dramatique. The director turned this drama into a dramatic comedy. |
turnverbe pronominal (changer de direction) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Tourne-toi vers moi que je puisse t'admirer. Turn toward me so I can admire you. |
turn to(figuré (opter pour [qch]) (phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]) Après ses quarante ans, elle s'est tournée vers une nouvelle carrière. She turned to a new career after she turned forty. |
turn to(s'adresser à) (phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]) Quand il a eu des problèmes, Paul s'est tourné vers son frère. When he had problems, Paul turned to his brother. |
go in circles, go round in circles, go round and roundverbe intransitif (figuré (aller et venir, chercher) (be lost) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous avons tourné pendant 2 h dans ce village sans trouver le stade. We've been going in circles for two hours in this village and we still haven't found the stadium. |
turnverbe transitif (travailler à l'aide d'un tour) (wood) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Every cabinetmaker learns to turn wood. |
become, turnverbe transitif indirect (devenir) (conversation, situation) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") L'expérience a vite tourné au ridicule. The experience quickly became absurd. |
it's going to turn nasty, things are going to turn nasty(ça va mal finir) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ces disputes entre garçons qui ont trop bu, ça va tourner au vilain. |
dead weightnom masculin (familier (trouble-fête, personne gênante) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ne dis pas à Bernard que nous faisons une fête ou cet empêcheur de tourner en rond va réussir à l'annuler ou la gâcher. |
runlocution verbale (faire fonctionner [qch]) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
drive nutslocution verbale (exaspérer [qqn]) (slang) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Tu vas me faire tourner en bourrique si tu ne te décides pas pour une robe ! |
turn 's head(épater [qqn]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
make 's head spin(soûler un peu) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
put a wash on, put a load of washing onlocution verbale (laver du linge à la machine) (UK) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
take a turn for the worselocution verbale (événement : dégénérer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les forces de l'ordre ont dû intervenir quand la manifestation a mal tourné. |
go astraylocution verbale (personne : s'écarter du droit chemin) Ce fils de médecin était gentil et studieux mais de par ses mauvaises fréquentations, il a mal tourné et il est maintenant en prison pour vol. |
not run smoothlylocution verbale (figuré, familier (fonctionner anormalement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cette horloge ne tourne pas rond. |
have a screw looselocution verbale (figuré, familier (personne : mal aller) (person) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Tu ne tournes pas rond, toi. |
twiddle your thumbs(figuré (ne rien faire, fainéanter) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
turn rightlocution verbale (aller sur sa droite) Son GPS lui a dit de tourner à droite au prochain carrefour. |
turn leftlocution verbale (aller sur sa gauche) Le moniteur d'auto-école lui a demandé de tourner à gauche. |
turn sour, go sourlocution verbale (prendre une mauvaise tournure) (figurative) |
take a disastrous turnlocution verbale (devenir catastrophique) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
be flat out, be at full capacitylocution verbale (fonctionner au maximum) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le restaurant tourne à plein régime durant les week-ends. |
turn to your advantagelocution verbale (devenir avantageux) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run idle, tick overlocution verbale (fonctionner sans rien produire) |
spin your wheelslocution verbale (figuré (travailler sans objectif) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
take a disastrous turnlocution verbale (virer à la catastrophe) |
turn out to be to 's disadvantage, prove to be to 's disadvantagelocution verbale (s'avérer désavantageux pour [qqn]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") La négociation tourne au désavantage de l'acheteur. |
turn into a fiascolocution verbale (échouer totalement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
turn into a massacrelocution verbale (figuré (devenir catastrophique) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
just tick overlocution verbale (avoir un rendement minimum) En ces temps économiques difficiles, notre magasin tourne au ralenti. |
turn to vinegar, turn into vinegarlocution verbale (vin : se transformer en vinaigre, piquer) (wine) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
turn sourlocution verbale (familier, figuré (devenir problématique) (figurative) |
turn around , go aroundlocution verbale (convoiter [qch]) Ce couple tourne autour de cette maison à vendre dans notre rue. |
beat about the bush, beat around the bushlocution verbale (figuré (essayer de dire [qch]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Dis-moi ce que tu veux au lieu de tourner autour du pot ! |
be a turncoatlocution verbale (changer d'avis par peur) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les témoins ont tourné casaque par peur des représailles. |
pace up and down like a caged lionlocution verbale (ne pas tenir en place) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
come to a sudden endlocution verbale (péjoratif (se terminer rapidement) |
have no purchaselocution verbale (tourner sans accrocher) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Je n'ai pas pu resserrer la branche de mes lunettes parce que la vis tournait dans le vide. |
be in a filmlocution verbale (être acteur dans un film) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
faintlocution verbale (figuré (s'évanouir) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
be played on a looplocution verbale (être diffusé inlassablement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Même si tu ne connais pas le titre, tu as forcément déjà entendu cette chanson parce qu'elle tourne en boucle sur toutes les radios. |
mock, ridiculelocution verbale (ridiculiser) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Le président a tourné en dérision la question du journaliste, afin de l'éluder. |
ridiculelocution verbale (se moquer de [qqn/qch]) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
go in circles, go round in circleslocution verbale (revenir sur ses pas) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Au bout de 2 heures de marche, les randonneurs se sont aperçus qu'ils tournaient en rond. |
pace aroundlocution verbale (figuré (ne pas tenir en place) J'en ai marre de tourner en rond chez moi, il faut que je trouve à m'occuper. I'm tired of pacing around at home; I've got to find something to keep myself busy. |
go round in circles, go round and round in circleslocution verbale (figuré (ne pas avancer) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous tournons en rond sur cette affaire. |
over-revlocution verbale (mécanique : fonctionner trop fort) (engine) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Change de vitesse, cela tourne en surrégime. |
go into overdrivelocution verbale (figuré (être saturé) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Notre équipe tourne en surrégime. |
think twice before speaking, think twice before you speaklocution verbale (familier (réfléchir avant de parler) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
make a fresh start, put behind youlocution verbale (figuré (oublier le passé) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ça ne sert à rien de ressasser cette histoire, il faut tourner la page. |
turn your back to , turn your back on(regarder dans la direction opposée) (movement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ne me tourne pas le dos quand je te parle ! Je n'ai pas vu le livreur arriver car je tournais le dos à la porte. I didn't see the delivery driver arrive, because I had my back turned to the door. |
turn your back on(figuré (ne plus s'intéresser à [qch]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Julien a tourné le dos au cyclisme à cause du dopage. |
turn your back on(figuré (laisser tomber [qqn]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Diane a tourné le dos à Damien à cause des mauvaises fréquentations de celui-ci. |
show a clean pair of heelslocution verbale (s'en aller) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Après avoir payé, le client tourna les talons rapidement. After he'd paid, the customer quickly turned around and walked away. |
run smoothlylocution verbale (figuré, familier (fonctionner correctement) Ça tourne rond, passons à la suite. |
turn round, spin roundlocution verbale (faire un tour complet) (once) |
shoot a filmlocution verbale (filmer des acteurs) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
draw a line underlocution verbale (figuré (passer à autre chose) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cette histoire est terminée, il faut tourner une page. That business is over; you need to draw a line under it. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of tourner in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of tourner
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.