What does vazar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word vazar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use vazar in Portuguese.
The word vazar in Portuguese means empty, spill, empty, hollow out, cast, spill, unload, leak, , escorrer, vazar, vazar, sair, ir embora, vazar, cair fora, dar o fora, escapar aos poucos, sumir, vazar, vazar, cair fora, dar o fora, escapar aos poucos, vazar, vazar, escorrer, vazar, vazar, infiltrar-se, escoar, cair fora, partir de repente, vazar, vazar, vazar, tirar água, vazar, ir embora, vazar, vazar. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word vazar
emptyverbo transitivo (tornar vazio) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
spillverbo transitivo (entornar, despejar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
emptyverbo transitivo (privar do conteúdo) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
hollow outverbo transitivo (tornar oco, furar) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") |
castverbo transitivo (metal fundido: lançar) (metal) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
spill(deixar sair o líquido) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
unload(ser transparente) (figurative: emotionally) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
leak(tornar notícia conhecida) (a secret becoming public knowledge) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
|
escorrerintransitive verb (liquid: get out) O suco das ameixas estava escorrendo pelo fundo da sacola de papel. The juice from the plums was seeping through the bottom of the paper bag. |
vazarintransitive verb (slang (leave, flee) (gíria) The kids skedaddled when their mother began yelling. |
vazar(fluid: escape) (literal, líquido) The water has leaked out through the crack and made a puddle in the middle of the room. |
sairphrasal verb, intransitive (slang (leave a place) O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair. The fire alarm went off and everybody had to clear out. |
ir emboraphrasal verb, intransitive (UK, slang (go away) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A strange bloke tried to chat me up, but I told him to jog on. |
vazarphrasal verb, intransitive (slang (leave quickly) (gíria) |
cair fora, dar o foraverbal expression (slang (leave, go) (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The police showed up and we knew it was time to beat it. |
escapar aos poucosverbal expression (escape by trickling or dripping) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A foul-smelling liquid seeped out of the joints of the pipes. |
sumirintransitive verb (slang (go away) (figurado) He wanted to join in, but the older boys told him to scram. |
vazarintransitive verb (informal (go away, leave) (informal) Mum told us to shoo when we pestered her for snacks. |
vazar(figurative (information: revealed) (figurado: informação, segredo etc.) Se a identidade dele vazar algum dia, sua vida estará em grande perigo. If his real identity ever leaks out, his life will be in great danger. |
cair fora, dar o foraphrasal verb, intransitive (slang (go away) (informal) Terry was annoying me so I told him to buzz off. |
escapar aos poucosverbal expression (figurative (escaping bit by bit) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Information seeped out of the government office. |
vazarintransitive verb (figurative (information) (figurado) Essa informação vazou através de fontes do governo. This information has seeped through from government sources. |
vazar(fluid: escape) (fluido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O óleo vazou do motor, e depois de um tempo cessou. Oil leaked out of the engine, and after a while it seized. |
escorrer(drain from [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Shampoo is leaching out of the bottle. |
vazar(US, slang (abandon) (BRA, gíria) |
vazarintransitive verb (let fluid out) (fluido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A torneira estava vazando, então eu troquei a carrapeta. The tap was leaking, so I replaced the washer. |
infiltrar-se(figurative (enter gradually) (figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The information seeped into the public domain. |
escoarphrasal verb, intransitive (flow away) Quando chove, a água escoa e acaba chegando a um rio, lago ou oceano. When it rains, water runs off and ultimately makes its way to a river, lake, or the ocean. |
cair foraphrasal verb, intransitive (slang (go away) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Josie's little brother was annoying her, so she told him to clear off. |
partir de repentephrasal verb, intransitive (informal (depart suddenly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Marius took off so quickly that I didn't have a chance to say goodbye. |
vazartransitive verb (fluid: let out) (fluido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O carro de Tom vaza líquido de direção hidráulica. Tom's car leaks power steering fluid. |
vazarintransitive verb (figurative (printing: extend over edge) (figurado) O texto vazou na página seguinte. The text bled onto the next page. |
vazartransitive verb (figurative (reveal: secret information) (figurado: segredo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O repórter vazou informação secreta sobre o governo. The reporter leaked classified information about the government. |
tirar águaphrasal verb, transitive, separable (boat: empty water) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A canoa está tão cheia de água que está prestes a afundar. Hora de tirar água! The canoe is so full of water, it's about to sink; time to bail it out! |
vazarphrasal verb, intransitive (US, slang (depart abruptly) (gíria: sair rapidamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando as pessoas da festa ouviram que a polícia estava chegando, muitos vazaram. When the partygoers heard the police were coming, many cut out. |
ir emboraverbal expression (figurative (leave) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
vazarintransitive verb (discharge) A ferida na perna de Fred começou a vazar. The sore on Fred's leg started watering. |
vazarintransitive verb (figurative, slang (leave) (gíria: sair de um lugar) Essa festa está uma droga, vou vazar! This party is lame - I'm going to bail. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of vazar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of vazar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.