¿Qué significa affetto en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra affetto en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar affetto en Italiano.

La palabra affetto en Italiano significa afecto, afecto, cariño, lugar, cuidado con amor, amor y cuidado, afecto, devoción, devoción, afinidad, cuidado amoroso, cortar en rebanadas, corte, cortar, trozar, cortar, filetear. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra affetto

afecto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alex ha guardato il gattino con affetto.
Alex miró al gatito con afecto.

afecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I vezzeggiativi sono comunemente utilizzati come espressione di affetto.
Los apodos normalmente son muestras de afecto.

cariño

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dall'espressione si capisce l'enorme affetto che prova per i nipoti.
Por su expresión, el cariño que le tiene a sus sobrinos es obvio.

lugar

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In cuor mio provo ancora dell'affetto per la mia ragazza delle superiori.
Todavía hay un lugar en mi corazón para mi novio de la preparatoria.

cuidado con amor

(persona)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

amor y cuidado

(per [qlcs])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

afecto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Diversamente dal sentimento, l'attaccamento è innato.

devoción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Michael scrisse una poesia a Eva per esprimerle il suo attaccamento.
Michael le escribió un poema a Eva para expresar su devoción.

devoción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La sua devozione per il padre è abbastanza impressionante.
La adoración por su padre es bastante sorprendente.

afinidad

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Desde el primer momento en que se conocieron, entre las dos mujeres existía cierta afinidad.

cuidado amoroso

El niño le daba un cuidado amoroso a su conejo.

cortar en rebanadas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il macellaio affettò il prosciutto.
El carnicero cortó en rebanadas el jamón.

corte

(carne)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo.

cortar, trozar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Maggie affettò la torta.
Maggie cortó el pastel.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È sempre mio padre che affetta il tacchino per la cena del giorno del Ringraziamento.
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.

filetear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tagliare a fettine il vitello con un coltello affilato.
Filetea la ternera con un cuchillo afilado.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de affetto en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.