¿Qué significa impressione en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra impressione en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar impressione en Italiano.

La palabra impressione en Italiano significa impresión, sensación, impresión, presentimiento, observación, impresión, ilusión, corazonada, impresión, idea, idea, efecto, presentimiento, imagen, impresión, sensación, creer, sentir, pantalla. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra impressione

impresión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ho la sensazione che non sia molto interessato al lavoro.
Tengo la impresión de que no está muy interesado en el trabajo.

sensación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Aveva la strana sensazione che qualcosa non andasse per il verso giusto.
Tenía la extraña sensación de que algo no iba bien.

impresión

sostantivo femminile (sensación)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il giro della casa ha dato a Gary una brutta impressione.
El recorrido por la casa dejó a Gary con una mala impresión del lugar

presentimiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ho l'impressione che dica la verità.
Tengo la sensación de que dice la verdad.

observación

sostantivo femminile (opinione)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le sue critiche al carattere del presidente erano negative.
Sus comentarios sobre su comportamiento eran desfavorables.

impresión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fa una buona impressione quando si veste in modo formale.
Cuando se viste formal da una buena impresión.

ilusión

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il mago creò l'impressione di aver tirato fuori un coniglio dal proprio cilindro.
El mago creó la ilusión de que había sacado un conejo de la galera.

corazonada

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Amy tuvo la corazonada de que algo iba mal cuando su hermana la llamó en la mitad del día.

impresión

sostantivo femminile (en los demás)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Susan ha dato una cattiva impressione durante il colloquio di lavoro. Le grandi vetrate di questa stanza danno una sensazione di spazio.
Susan dio una mala impresión en su entrevista de trabajo. El enorme escaparate en esta estancia da impresión de espacio.

idea

sostantivo femminile (España, coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ho avuto l'impressione che non fosse molto felice.
Me dio la impresión de no ser muy feliz.

idea

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Avevo l'impressione che tu stessi progettando di traslocare qui, ma non ero sicuro.
Tenía la impresión de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura.

efecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Questo trucco crea un effetto delizioso.
Este maquillaje crea un encantador efecto.

presentimiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Era venerdì sera, dopo il lavoro: James aveva il sospetto che avrebbe trovato Nancy al pub e aveva ragione.
Era un viernes por la tarde después del trabajo. James tenía el presentimiento de que si iba al pub, allí encontraría a Nancy. Y así fue.

imagen

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'idea che mi dà è quella di una brava persona.
La imagen que tengo de él es la de una persona muy amable.

impresión

(la acción)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
George ha appreso la stampa durante i suoi studi di grafica.
George aprendió impresión como parte de sus estudios de diseño gráfico.

sensación

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Improvvisamente ho avuto la sensazione di esserci già stato.
Tuve la repentina sensación de que había estado allí antes.

creer

sostantivo femminile

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Potrò sbagliarmi, ma ho l'impressione che non escano più insieme.
Puede ser que esté equivocado pero pienso que ya no están de novios.

sentir

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La percezione della gente è che questa legge sia giusta.
La opinión de la gente es que esta ley está bien.

pantalla

sostantivo femminile (diversa dalla realtà)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sorrideva, ma sapevo che era solo un'impressione e che in realtà era furioso.
Estaba sonriendo, pero yo sabía que era sólo una pantalla, y que en realidad estaba furioso.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de impressione en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.