¿Qué significa oh en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra oh en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar oh en Inglés.

La palabra oh en Inglés significa oh, oh, eh, oh, Ohio, cero, cero, cero, cero, de cero, ninguno/a, ninguno/a, nadie, don nadie, poner a cero, apuntar, ¡vaya!, ¡o, tío!, ¡Dios mío!, ¡Dios!, vaya hombre, Dios mío, ¡Dios mío!, ¡santo cielo!, ¡por Dios!, ay, ¡oh no!, ¡paciencia!, ¡ah, sí!, ¡sí!, ¡ay no!. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra oh

oh

interjection (surprise)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh! I didn't hear you coming. You startled me.
¡Oh! No te oí llegar. Me has asustado.

oh

interjection (just remembered)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh! That's right; it was Jane who told me.
¡Oh! Es verdad; fue Jane la que me lo contó.

eh

interjection (calling attention)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh! Waiter, could I have some more water please?
¡Eh! Camarero, ¿podría traerme agua, por favor?

oh

interjection (hesitation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
It must have been, oh, five years ago that I last saw Sam.

Ohio

noun (written, abbreviation (US state: Ohio)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

cero

noun (cardinal number: 0)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Five times zero is zero.
Cinco por cero es cero.

cero

noun (symbol for 0)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The teacher wrote a zero on the board.
La maestra escribió un cero en la pizarra.

cero

noun (in phone number: 0)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My number is five nine zero three eight two.
Mi número es el cinco, nueve, cero, tres, ocho, dos.

cero

noun (Celsius: freezing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Temperatures are due to hit zero this week.
La temperatura alcanzará el cero esta semana.

de cero

noun (figurative, informal (nothing: starting point)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
When my parents arrived in this country, they had nothing; they started from zero.
Cuando mis padres llegaron a este país no tenían nada, empezaron de cero.

ninguno/a

adjective (not a single one)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Zero employees have been off sick this month.
Este mes ningún empleado ha causado baja por enfermedad.

ninguno/a

adjective (not any of [sth])

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The new trainee is hopeless; he puts in zero effort.
El nuevo becario es un inútil, no pone ningún esfuerzo.

nadie

pronoun (people, things: not one of them) (persona)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Of the thirty students who took the exam, zero managed to pass.
De los treinta alumnos que rindieron el examen, nadie aprobó.

don nadie

noun (figurative, informal ([sb] unimportant)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Ignore David; he's a zero.
Ignora a David, es un don nadie.

poner a cero

transitive verb (change to 0)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rose placed the bowl on the electronic scales, weighed out the butter, and then zeroed the scales before adding the sugar.
Rose colocó el bol en la balanza electrónica, pesó la mantequilla y luego puso a cero el contador antes de añadir el azúcar.

apuntar

transitive verb (gun: set sights)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The marksman zeroed his rifle and took the shot.

¡vaya!

interjection (US, slang (expressing excitement)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The child said, "Oh boy! I can't wait for summer vacation".
El niño dijo, "¡Jo! ¡No puedo esperar a las vacaciones de verano!"

¡o, tío!

interjection (US, slang (expressing exasperation) (ES, coloquial)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Dale hermana! Me tenés harta.

¡Dios mío!

interjection (expressing dismay)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡Dios!

interjection (expressing horror or dismay)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
¡Ay Señor! ¿Qué he hecho yo para merecer esto?

vaya hombre

interjection (US, slang, euphemism (dismay)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Oh jeez, I left my pen at home; can I borrow yours?
Porras, me dejé el bolígrafo en casa. ¿Puedes prestarme el tuyo?

Dios mío

interjection (exclamation)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Muriel threw up her hands and called out, "Oh Lord, not again!"

¡Dios mío!

interjection (expressing horror or astonishment)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡santo cielo!

interjection (astonishment)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Oh my goodness! There's a huge spider in the bathroom!
¡Santo cielo! ¡Hay una araña gigantesca en el baño!

¡por Dios!

interjection (expressing astonishment)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

ay

interjection (expression of surprise, etc.)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

¡oh no!

interjection (expressing dismay) (consternación)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
¡Ay no! ¡Ese auto va a chocar!

¡paciencia!

interjection (expressing resignation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
¡Y bueno!...qué se le va a hacer...ya veremos cómo seguimos...

¡ah, sí!

interjection (expressing sudden recall)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Oh yes! Now I remember who you're talking about.
¡Ah, sí! Ahora me acuerdo de quién estás hablando.

¡sí!

interjection (expressing confirmation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh yes! That will do nicely! Do I love chocolate? Oh yes, I certainly do!
¿Que si me gusta el chocolate? ¡Por supuesto que sí!

¡ay no!

interjection (expressing mild dread)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Uh-oh! Lucy's going to be furious when she finds out that you've broken that vase.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de oh en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.