¿Qué significa relever en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra relever en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar relever en Francés.

La palabra relever en Francés significa levantar, levantar, levantar, alzar, levantar, alzar, levantar, recoger, aumentar, subir, encontrar, detectar, contestar, responder, relevar, caer bajo la jurisdicción de, competerle a, atañerle a, levantarse, levantar, alzar, levantarse, levantarse, recuperarse, recoger, realzar, incrustar de, engastar de, medir, levantar, relevar de, separar de, recuperarse de, mejorarse de, ser una hazaña, ser imposible, ser cuestión de sentido común, pertenecer al lenguaje oral, ser un milagro, levantar la cabeza, alzar la cabeza, levantar la cabeza, alzar la cabeza, aumentar el nivel, elevar el nivel, tomar las huellas digitales, asumir un reto, asumir un desafío, realzar el sabor de un plato, señalar un error, caerse para levantarse con más fuerza. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra relever

levantar

verbe transitif (remettre [qch] debout)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le jardinier relève les pots renversés par le vent violent.
El jardinero levanta las macetas que volcó el viento.

levantar

verbe transitif (remettre [qqn] debout)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La maman relève l'enfant tombé sur le sol.
La madre levanta al niño caído en el suelo.

levantar, alzar

verbe transitif (redresser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En entendant mon nom, j'ai relevé la tête.
Al oír mi nombre, levanté la cabeza.

levantar, alzar

verbe transitif (remettre en position haute)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
N'oublie pas de relever la lunette des toilettes.
No te olvides de levantar la rueda del inodoro.

levantar, recoger

verbe transitif (remonter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La jeune fille a relevé sa jupe pour ne pas la salir. La sportive a relevé ses cheveux qui lui tombaient dans les yeux et s'est fait une queue de cheval.
La deportista se recogió los cabellos que se le metían en los ojos y se hizo una cola de caballo.

aumentar, subir

verbe transitif (augmenter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le professeur a su relever le niveau de sa classe.
El profesor fue capaz de aumentar el nivel de su clase.

encontrar, detectar

verbe transitif (déceler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai relevé plusieurs erreurs dans ce rapport.
Encontré varios errores en ese informe.

contestar, responder

verbe transitif (remarquer et faire remarquer) (reaccionar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mon collègue a fait une remarque désobligeante mais j'ai préféré ne pas la relever.
Hizo un comentario descortés, pero preferí no devolvérselo.

relevar

verbe transitif (remplacer [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les sentinelles sont relevées toutes les deux heures.
Los centinelas son relevados cada dos horas.

caer bajo la jurisdicción de

verbe transitif indirect (être sous la juridiction de)

Les crimes et délits impliquant des militaires relèvent de la gendarmerie.
Los crímenes y delitos en los cuales hay militares implicados caen bajo la jurisdicción de la gendarmería.

competerle a, atañerle a

verbe transitif indirect (être du ressort de) (formal)

Les demandes d'évolutions relèvent du service des études et non de celui en charge des incidents.
Su caso le compete a la corte suprema.

levantarse

verbe pronominal (se remettre debout)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quand mon grand-père tombe, il a besoin d'aide pour se relever.
Mi abuelo necesita ayuda para levantarse cuando se cae.

levantar, alzar

verbe pronominal (pouvoir être mis en position haute) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce store s'abaisse et se relève facilement grâce à ce bouton.
Estas persianas se bajan y se levantan con facilidad gracias a este botón.

levantarse

verbe pronominal (sortir plusieurs fois de son lit)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je dois me relever plusieurs fois la nuit pour donner le biberon à mon fils.
Tengo que levantarme varias veces para darle su mamila a mi hijo.

levantarse, recuperarse

verbe pronominal (figuré (retrouver une situation normale)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Après la crise, cette entreprise a réussi à se relever.
Tras la crisis, esa compañía ha conseguido levantarse.

recoger

verbe transitif (Jeux : ramasser les cartes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai le plus de points, je relève le pli.
Soy la que tiene más puntos: yo recojo la baza.

realzar

verbe transitif (Cuisine : donner un goût plus fort)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le cuisinier relève la sauce avec un peu de piment.
El cocinero realza la salsa con un poco de pimiento.

incrustar de, engastar de

verbe transitif (figuré (agrémenter)

Le bijoutier a relevé ce collier en or avec de petits diamants.
El joyero incrustó este collar de oro con pequeños diamantes.

medir

verbe transitif (faire un relevé)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un employé du gaz viendra relever notre compteur demain matin. L'architecte relève les cotes pour le prochain chantier.
El arquitecto está midiendo las dimensiones para la próxima construcción.

levantar

verbe transitif (figuré (remettre en état)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nouveau directeur a su relever notre entreprise.
El nuevo director supo cómo levantar nuestra empresa.

relevar de, separar de

(démettre [qqn])

Après cette erreur, il a été relevé de ses fonctions.
Tras aquel error, fue relevado de sus funciones.

recuperarse de, mejorarse de

verbe transitif indirect (soutenu (se rétablir)

Le baron relève tout juste de sa maladie.
El barón se recupera apenas de su enfermedad.

ser una hazaña

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Arriver à faire lever mon fils avant midi le dimanche relève de l'exploit !

ser imposible

locution verbale (soutenu (être irréalisable)

ser cuestión de sentido común

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pertenecer al lenguaje oral

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser un milagro

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar la cabeza, alzar la cabeza

locution verbale (figuré (se sortir de difficultés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar la cabeza, alzar la cabeza

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aumentar el nivel, elevar el nivel

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tomar las huellas digitales

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

asumir un reto, asumir un desafío

locution verbale (accepter un défi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nos sportifs ont décidé de relever le défi du club voisin.
Nuestros deportistas decidieron aceptar el reto del club de al lado.

realzar el sabor de un plato

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

señalar un error

locution verbale (remarquer une erreur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caerse para levantarse con más fuerza

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de relever en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.