¿Qué significa relevé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra relevé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar relevé en Francés.

La palabra relevé en Francés significa levantado/a, especiado, condimentado, aderezado, lista, plano, elevado/a, ladeado/a, inclinado/a, censo, calco, relevo, remplazo, reemplazo, cambio de turno, continuación, levantar, levantar, levantar, alzar, levantar, alzar, levantar, recoger, aumentar, subir, encontrar, detectar, contestar, responder, relevar, caer bajo la jurisdicción de, competerle a, atañerle a, levantarse, levantar, alzar, levantarse, levantarse, recuperarse, recoger, realzar, incrustar de, engastar de, medir, levantar, relevar de, separar de, recuperarse de, mejorarse de, asegurar el relevo, las cosas quedan en buenas manos, plato condimentado, tomar el relevo, estado de cuenta, registro de actividad, toma de huellas digitales, certificado de titularidad, extracto informativo, extracto de cuenta, cambio de guardia, cambio de guardia, certificado de notas, toma de datos del terreno, documento de identificación bancaria. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra relevé

levantado/a

adjectif (dirigé vers le haut)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le col des chemises de James Dean était toujours relevé.
Los cuellos de las camisas de James Dean siempre estaban levantados.

especiado, condimentado, aderezado

adjectif (épicé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce plat indien est très relevé.
Este plato indio está muy condimentado.

lista

nom masculin (liste)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Elle a fait un relevé de tous les travaux à faire.
Ella elaboró una lista de todos los trabajos por hacer.

plano

nom masculin (plan)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce géomètre fait des relevés très précis.
Este topógrafo hace unos planos muy precisos.

elevado/a

adjectif (littéraire (soutenu)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il s'est exprimé avec des mots d'un registre relevé.
Se expresó con palabras de registro elevado.

ladeado/a, inclinado/a

adjectif (incliné vers l'intérieur)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les pistes de vitesse de vélo sont relevées.
Las pistas de ciclismo de velocidad están inclinadas.

censo

nom masculin (dénombrement) (Demografía)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Un employé du gaz devrait passer dans la matinée pour faire des relevés dans le quartier. L'INSEE effectue régulièrement un relevé de la population.
Esta mañana pasará un empleado de la compañía de gas por el barrio para hacer el recuento.

calco

nom masculin (copie faite à la main)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Champollion a pris beaucoup de relevés d'inscriptions hiéroglyphiques.
Champollion hizo muchos calcos de inscripciones jeroglíficas.

relevo

nom féminin (action de remplacer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
À quelle heure a lieu la relève de la garde ?

remplazo, reemplazo

nom féminin (équipe relais)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La relève est arrivée, nous pouvons partir !

cambio de turno

nom féminin (heure de relais)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Elle attendait la relève avec impatience.

continuación

nom féminin (remplacement, succession)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La relève de ce service n'est pas assurée.

levantar

verbe transitif (remettre [qch] debout)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le jardinier relève les pots renversés par le vent violent.
El jardinero levanta las macetas que volcó el viento.

levantar

verbe transitif (remettre [qqn] debout)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La maman relève l'enfant tombé sur le sol.
La madre levanta al niño caído en el suelo.

levantar, alzar

verbe transitif (redresser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En entendant mon nom, j'ai relevé la tête.
Al oír mi nombre, levanté la cabeza.

levantar, alzar

verbe transitif (remettre en position haute)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
N'oublie pas de relever la lunette des toilettes.
No te olvides de levantar la rueda del inodoro.

levantar, recoger

verbe transitif (remonter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La jeune fille a relevé sa jupe pour ne pas la salir. La sportive a relevé ses cheveux qui lui tombaient dans les yeux et s'est fait une queue de cheval.
La deportista se recogió los cabellos que se le metían en los ojos y se hizo una cola de caballo.

aumentar, subir

verbe transitif (augmenter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le professeur a su relever le niveau de sa classe.
El profesor fue capaz de aumentar el nivel de su clase.

encontrar, detectar

verbe transitif (déceler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai relevé plusieurs erreurs dans ce rapport.
Encontré varios errores en ese informe.

contestar, responder

verbe transitif (remarquer et faire remarquer) (reaccionar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mon collègue a fait une remarque désobligeante mais j'ai préféré ne pas la relever.
Hizo un comentario descortés, pero preferí no devolvérselo.

relevar

verbe transitif (remplacer [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les sentinelles sont relevées toutes les deux heures.
Los centinelas son relevados cada dos horas.

caer bajo la jurisdicción de

verbe transitif indirect (être sous la juridiction de)

Les crimes et délits impliquant des militaires relèvent de la gendarmerie.
Los crímenes y delitos en los cuales hay militares implicados caen bajo la jurisdicción de la gendarmería.

competerle a, atañerle a

verbe transitif indirect (être du ressort de) (formal)

Les demandes d'évolutions relèvent du service des études et non de celui en charge des incidents.
Su caso le compete a la corte suprema.

levantarse

verbe pronominal (se remettre debout)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quand mon grand-père tombe, il a besoin d'aide pour se relever.
Mi abuelo necesita ayuda para levantarse cuando se cae.

levantar, alzar

verbe pronominal (pouvoir être mis en position haute) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce store s'abaisse et se relève facilement grâce à ce bouton.
Estas persianas se bajan y se levantan con facilidad gracias a este botón.

levantarse

verbe pronominal (sortir plusieurs fois de son lit)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je dois me relever plusieurs fois la nuit pour donner le biberon à mon fils.
Tengo que levantarme varias veces para darle su mamila a mi hijo.

levantarse, recuperarse

verbe pronominal (figuré (retrouver une situation normale)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Après la crise, cette entreprise a réussi à se relever.
Tras la crisis, esa compañía ha conseguido levantarse.

recoger

verbe transitif (Jeux : ramasser les cartes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai le plus de points, je relève le pli.
Soy la que tiene más puntos: yo recojo la baza.

realzar

verbe transitif (Cuisine : donner un goût plus fort)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le cuisinier relève la sauce avec un peu de piment.
El cocinero realza la salsa con un poco de pimiento.

incrustar de, engastar de

verbe transitif (figuré (agrémenter)

Le bijoutier a relevé ce collier en or avec de petits diamants.
El joyero incrustó este collar de oro con pequeños diamantes.

medir

verbe transitif (faire un relevé)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un employé du gaz viendra relever notre compteur demain matin. L'architecte relève les cotes pour le prochain chantier.
El arquitecto está midiendo las dimensiones para la próxima construcción.

levantar

verbe transitif (figuré (remettre en état)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nouveau directeur a su relever notre entreprise.
El nuevo director supo cómo levantar nuestra empresa.

relevar de, separar de

(démettre [qqn])

Après cette erreur, il a été relevé de ses fonctions.
Tras aquel error, fue relevado de sus funciones.

recuperarse de, mejorarse de

verbe transitif indirect (soutenu (se rétablir)

Le baron relève tout juste de sa maladie.
El barón se recupera apenas de su enfermedad.

asegurar el relevo

locution verbale (garantir la pérennité)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

las cosas quedan en buenas manos

(le remplaçant est tout trouvé)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

plato condimentado

nom masculin (plat épicé)

tomar el relevo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estado de cuenta

nom masculin (liste de débits et crédits)

Les relevés bancaires sont mensuels par défaut.
Los estados de cuenta se entregan cada mes a menos que se indique otra cosa.

registro de actividad

nom masculin (rapport d'actions)

toma de huellas digitales

nom masculin (doigts : prise d'empreintes)

certificado de titularidad

nom masculin (informations bancaires) (ES)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Le relevé d'identité bancaire fournit les renseignements sur le client et l'agence bancaire où il a son compte.

extracto informativo

extracto de cuenta

nom masculin (décompte d'opérations bancaires)

Ce débit n’apparaît pas encore sur le relevé de compte.
Este débito aún no aparece en el extracto de cuenta.

cambio de guardia

nom féminin (changement de sentinelles)

Les touristes assistent à la relève de garde du château.

cambio de guardia

nom féminin (changement de sentinelles)

certificado de notas

nom masculin (liste de notes d'élève)

Les parents suivent la progression de leurs enfants avec les relevés de notes.
Los padres siguen el progreso de sus hijos con los certificados de notas.

toma de datos del terreno

nom masculin (cotes d'un terrain) (construcción)

documento de identificación bancaria

nom masculin invariable (abr (relevé d'identité bancaire)

Pour recevoir le paiement, envoyez-nous votre RIB.
Para recibir el pago, envíenos su documento de identificación bancaria.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de relevé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.