¿Qué significa repasser en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra repasser en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar repasser en Francés.

La palabra repasser en Francés significa planchar, volver a pasarle algo a alguien, repetir, volver a pasar, volver a hacer algo, volver a pasar, volver a pasar por algo, volver a pasar, volver a tomar, plancha, tabla, plana, tabla de planchar, tabla, volver a, planchar por el revés, repetir una transmisión. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra repasser

planchar

verbe transitif (défroisser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Laisse-moi repasser ta chemise toute froissée, j'ai un nouveau fer.
—Déjame planchar tu camisa arrugada: tengo una plancha nueva.

volver a pasarle algo a alguien

verbe transitif (donner à nouveau [qch])

Peux-tu me repasser la moutarde, s'il te plaît ?
—¿Podrías volver a pasarme la mostaza, por favor?

repetir

verbe transitif (diffuser à nouveau)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'espère qu'ils vont repasser l'émission parce que je n'ai pas pu la voir et qu'elle était super bien apparemment.
Espero que vuelvan a emitir el programa porque no pude verlo y dicen que estaba muy bueno.

volver a pasar

verbe intransitif (aller une nouvelle fois)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
On est repassés chez toi avant de partir, mais tu n'étais pas là.
Volvimos a pasar por tu casa antes de irnos, pero no estabas.

volver a hacer algo

verbe intransitif (faire [qch] une seconde fois)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il faut toujours que le chef repasse derrière cet employé.
El jefe siempre tiene que volver a hacer el trabajo de ese empleado.

volver a pasar

verbe intransitif (être diffusé de nouveau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'émission repasse samedi après-midi si tu veux la voir.
El programa se repite el sábado por la tarde, si quieres verlo.

volver a pasar por algo

verbe transitif (franchir à nouveau)

Les éclaireurs ont repassé le fleuve plus vite qu'ils ne l'avaient franchi.

volver a pasar, volver a tomar

verbe transitif (se soumettre de nouveau à [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non, je n'ai pas eu mon permis. Je vais le repasser le mois prochain.
—No, no me dieron la licencia. Volveré a pasar la prueba el mes entrante.

plancha

nom masculin (ustensile pour défroisser le linge)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les fers à repasser sont généralement à vapeur.
Las planchas normalmente usan vapor.

tabla, plana

nom féminin (familier, figuré, péjoratif (femme à très faible poitrine)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Martin n'aime pas les planches à pain des défilés de mode, il préfère les femmes aux formes plus généreuses.

tabla de planchar

nom féminin (support pour repasser le linge)

La planche à repasser est glissée sur le côté de l'armoire de la chambre.
La tabla de planchar está guardada al lado del armario del dormitorio.

tabla

nom féminin (figuré, péjoratif (femme à très faible poitrine) (peyorativo, sexista)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette actrice est une planche à repasser.
Esa actriz es una tabla.

volver a

locution verbale (corriger le travail de [qqn])

ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tuve que volver a barrer la cocina porque no lo hiciste bien.

planchar por el revés

Il faut repasser cette chemise sur l'envers

repetir una transmisión

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de repasser en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.