¿Qué significa ripresa en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra ripresa en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ripresa en Italiano.

La palabra ripresa en Italiano significa mejora, recuperación, aceleración, recuperación, filmación, reanudación, reanudación, recurrencia de, renovación, toma, reducción, mejoría, curación, mejora, continuar, recuperación, resurgimiento, embargo, regeneración, mejora en, mejora de, reapertura, estribillo, repetición, pliegue, volver a, repetir, retomar, recuperar, filmar con cinematógrafo, tomar, salir a, retomar, alcanzar a, capturar de nuevo, reprender a alguien, regañar a alguien, recuperar, continuar, reabrir, estrechar, retomar, reanudarse, reanudar, recuperar, reprender a, pisar los talones a, menospreciar a, reiniciar, grabar algo en video, grabar algo en vídeo, reiniciar, reconquistar, filmar, grabar en vídeo, filmar, volver a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ripresa

mejora

sostantivo femminile (economia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Gli esperti hanno notato una ripresa nei valori del mercato immobiliare.
Los analistas han observado una mejora en las cifras inmobiliarias del mes pasado.

recuperación

sostantivo femminile (económica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il governo afferma che l'inversione di tendenza del PIL è un segno di ripresa.
El gobierno dice que el alza del PIB es una señal de reactivación.

aceleración

sostantivo femminile (veicolo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La ripresa di quest'auto è molto migliore di quella che avevo prima.
La aceleración de este auto es mucho mejor que la de mi auto anterior.

recuperación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La ripresa dell'economia fu un sollievo per tutti.
La recuperación de la economía fue un alivio para todos.

filmación

(cinema, TV)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La filmación de la nueva serie de aventuras comienza la semana que viene.

reanudación

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La ripresa dei colloqui di pace avrà luogo la prossima settimana.
La reanudación de las conversaciones de paz se llevará a cabo la semana próxima.

reanudación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

recurrencia de

sostantivo femminile

Più tardi in giornata prevediamo una ripresa delle nevicate.
Esperamos una recurrencia de nieve más tarde.

renovación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questo trattato segna la ripresa dei rapporti amichevoli tra i due paesi.

toma

sostantivo femminile (cinematografia) (cine)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Va bene gente, questa sarà la nostra quinta ripresa. Facciamola giusta stavolta. Azione!
Atención todos. Esta va a ser nuestra quinta toma. Vamos a hacerlo bien ahora. ¡Acción!

reducción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El sastre tuvo que hacer una reducción del vestido porque era demasiado grande.

mejoría

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La ripresa improvvisa del paziente ha colto i medici di sorpresa.
La repentina mejoría del paciente sorprendió a los médicos.

curación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il santone tentò di effettuare la guarigione del bimbo malato.
El sanador por fe intentó realizar una curación para el niño enfermo.

mejora

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il dottore non ha rilevato miglioramenti delle condizioni del paziente.
El doctor no observó mejoría alguna en el paciente.

continuar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tornate dopo pranzo per la continuazione della lezione.
Volveremos a continuar con la lectura después de almorzar.

recuperación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il recupero di Holly dopo la chemioterapia è stato incredibilmente veloce.
La recuperación de Holly después de su quimioterapia fue sorprendentemente rápida.

resurgimiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hay un resurgimiento del conservadurismo en mi pueblo.

embargo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El embargo de propiedades está dañando el mercado inmobiliario.

regeneración

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

mejora en, mejora de

Da quando Lucy ha trovato un lavoro con uno stipendio più alto, il suo patrimonio ha avuto un aumento.
Lucy tuvo una mejora en su suerte cuando encontró un nuevo trabajo con mejor sueldo.

reapertura

sostantivo femminile (di negoziazioni, dibattiti, dialoghi)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El Presidente apoya la reapertura de las negociaciones entre los dos países.

estribillo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Judith stava canticchiando un ritornello che suonava familiare.
Judith estaba murmurando un estribillo que sonaba muy familiar.

repetición

sostantivo femminile (música)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questi simboli all'inizio e alla fine della sezione indicano una ripresa.

pliegue

sostantivo femminile (sartoria)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Patricia aveva perso peso, quindi mise una ripresa sulla vita dei pantaloni.
Patricia había perdido peso, así que le puso un pliegue a la cintura de los pantalones.

volver a

(retomar)

Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro.
Me encantaría charlar más, pero ahora tengo que volver a trabajar.

repetir

verbo transitivo o transitivo pronominale (música)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore.
Repiten el tema de amor cuando el héroe muere.

retomar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recuperar

(una posizione fisica o postura)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

filmar con cinematógrafo

verbo transitivo o transitivo pronominale (con macchina da presa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tomar

(idee, trame)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo film di fantascienza riprende diverse idee della serie "Guerre stellari".
Esta película de ciencia ficción toma muchas ideas de la serie La guerra de las galaxias.

salir a

verbo transitivo o transitivo pronominale (imitare)

Riprende sua madre in quanto a loquacità.
Sale a su madre en lo de ser tan habladora.

retomar

(lavoro: posizione, ruolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

alcanzar a

Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro.
Tú ve primero, yo te alcanzo cuando haya terminado mi trabajo.

capturar de nuevo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Al pescatore è caduto il pesce scivoloso, ma poi l'ha ricatturato.
El pescador soltó al pez resbaloso, pero lo capturó de nuevo.

reprender a alguien, regañar a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini.

recuperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Logré recuperar mis libros, después de pedírselos durante meses.

continuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ripresero la loro conversazione dopo il discorso.
Continuaron su conversación después del discurso.

reabrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (debate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo.
No quiero hablar de esto, pero tú insistes en reabrir el tema.

estrechar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.
Los pantalones son muy grandes, los voy a tener que estrechar.

retomar

(uno stato d'animo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reanudarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi.
Las negociaciones se reanudaron después de una interrupción de dos meses.

reanudar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo riprendere lo studio delle lingue.
Tengo que reanudar mis estudios de idiomas.

recuperar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie.
Después de su aventura, John tuvo que trabajar duro para recuperar la confianza de su esposa.

reprender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se infrangete le regole verrete rimproverati.
Si rompes la reglas te van a reprender.

pisar los talones a

(inseguendo) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
¡Conduce más deprisa! ¡Los polis nos pisan los talones!

menospreciar a

reiniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito.
Decidí reiniciar mis estudios después de que murió mi marido.

grabar algo en video, grabar algo en vídeo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La policía grabó la entrevista en video y luego la usó como evidencia para condenar al sospechoso.

reiniciar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina.
Las negociaciones no salieron bien hoy, pero reiniciaremos mañana.

reconquistar

verbo transitivo o transitivo pronominale (militar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente.
El ejército reconquistó el pueblo que había perdido en una batalla anterior.

filmar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Oggi il regista ha filmato tre scene del film.
Hoy, el director filmó tres escenas de la película.

grabar en vídeo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Laura riprese la recita scolastica dei figli.
Laura grabó en vídeo a sus hijos jugando en el colegio.

filmar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La troupe comincerà presto a filmare.
El equipo comenzará a rodar pronto.

volver a

Torniamo all'argomento a cui avevamo accennato prima.
Regresemos al tema que hemos tratado anteriormente.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ripresa en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.