¿Qué significa saltar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra saltar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar saltar en Portugués.

La palabra saltar en Portugués significa saltar, saltar en paracaídas, montarse, brincar, saltar, saltar, saltar la soga, saltar a la soga, saltarse, saltearse, saltar, saltar sobre, salir de atrás de, salir, atacar, rebotar, salir, saltar, saltar, saltar desde, saltar de, saltar, saltar vallas, salirse, salir a la superficie, saltar, retozar, saltar, saltar, brincar, retozar, saltar, saltar, brincar, saltar, saltar, zambullirse, saltar, brincar, saltar, superar, dar un salto, saltar, brotar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra saltar

saltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A garotinha saltava com felicidade pela rua.
La niña pequeña saltaba felizmente calle abajo.

saltar en paracaídas

(paraquedas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sim, planejamos saltar duas vezes na próxima semana. Preciso preparar meu paraquedas.
Sí, tenemos planeado saltar en paracaídas la próxima semana. Tengo que arreglar el mío.

montarse

verbo transitivo (embarcar num veículo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Saltei no trem que ia para o sul.
Me subí al tren que va para el sur.

brincar, saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ele saltava para aquecer o corpo.
Pegó saltos en su lugar varias veces para entrar en calor sin desplazarse.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele saltou sobre a poça para evitar molhar os sapatos.
Saltó el charco para evitar mojarse los zapatos.

saltar la soga, saltar a la soga

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
As crianças pulavam e brincavam de amarelinha na área de lazer.
Los niños saltaban la soga y jugaban a la rayuela en el patio.

saltarse, saltearse

verbo transitivo

Ele pulou três capítulos do livro.
Se saltó tres capítulos del libro.

saltar

(figurado, atacar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O leão se espreitou a zebra distraída e saltou.
El león se acercó a la zebra descuidada y saltó.

saltar sobre

(precipitar-se contra ou sobre) (animal)

El águila saltó sobre el conejo y se lo llevó. El oficial saltó sobre el pistolero y le quitó el arma.

salir de atrás de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Um palhaço saltará da caixa.
El payaso aparecerá de la caja.

atacar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O leão saltou sobre o antílope.
El león atacó al antílope.

rebotar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

salir

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As tropas saltaram ao amanhecer.

saltar

(un obstáculo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jamie saltou a cerca e fugiu.
Jamie saltó el cerco y se fue corriendo.

saltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O cavalo saltou a barreira e fugiu.
El caballó saltó la barrera y salió al galope.

saltar desde, saltar de

O sapo pulou do nenúfar.
La rana salta desde la hoja del nenúfar.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

saltar vallas

(atletismo) (atletismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ken vem saltando há anos.
Ken ha estado saltando vallas por años.

salirse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Os olhos dela saltaram da cara com a novidade.
Sus ojos se le salieron de sus cuencas por las noticias.

salir a la superficie

(para fora da água)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los turistas pudieron ver a la ballena salir a la superficie desde el crucero.

saltar

(protuberante)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Com os olhos saltando, Vivian tentou esconder o choque e se recompor.
Sus ojos saltaron y Vivian trató de disimular la sorpresa y tranquilizarse.

retozar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Max abrió el armario y sus hijos saltaron gritando "¡Sorpresa!".

saltar, brincar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Los niños saltaban (or: brincaban) por la habitación, gritando y riendo.

retozar

(brincar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El cachorro retozó y se divirtió en la hierba.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Com um único salto, Adam pulou o portão.
Dando un solo brinco, Adam saltó la verja.

saltar, brincar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O cachorrinho corre e pula no campo.
El cachorro da brincos en la pradera.

saltar

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Os corredores saltaram os obstáculos.
Los corredores saltaron las vallas.

saltar

(por encima de algo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los.
La muchedumbre empezó a saltar por encima de las barreras de seguridad sin que la policía pudiera contenerlos.

zambullirse

(informal: mergulhar)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mike llegó al borde de la piscina, dudó un momento y luego se zambulló.

saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Kyle pulou por cima da cerca.
Kyle saltó la reja.

brincar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Escapándose de la policía, el criminal saltó sobre la verja.

superar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dar un salto

(figurado) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El nuevo empleado dio un salto hacia la posición de gerencia en solo dos semanas.

saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote.
Viendo que era momento de atrapar a su presa, el leopardo saltó.

brotar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O sangue jorrou da ferida aberta.
De la herida abierta manó sangre.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de saltar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.