¿Qué significa sorte en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra sorte en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sorte en Francés.

La palabra sorte en Francés significa clase, salir, salir de, salir, salir de, salir de, salir de, salir, sacar, sacar, sacar, salir de, lanzar, salir con, salir con alguien, final, sacar, echar, botar, salir con, eliminar, sacar a alguien de algo, de esta forma, de esta manera, de manera que, de tal manera que, de manera tal que, para que, de tal forma que, de tal manera que, de modo que, de todo tipo, de toda clase, de algún modo, tratar de [+ infinitivo], garantizar que alguien haga algo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sorte

clase

nom féminin (genre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il a occupé toutes sortes de fonctions dans l'usine.
El chico ha ocupado toda clase de funciones en la fábrica.

salir

verbe intransitif (quitter un lieu)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Je sors respirer un peu d'air frais.
Salgo a respirar un poco de aire fresco.

salir de

(quitter : un lieu)

Quand Nathalie a vu sa pire ennemie entrer, elle est discrètement sortie de la pièce pour ne pas lui dire bonjour. Je suis sorti de l'eau après avoir nagé une petite demi-heure.
Cuando Nathalie vio entrar a su peor enemiga, salió discretamente de la estancia para no saludarla. Salí del agua después de haber nadado media horita.

salir

verbe intransitif (aller hors de chez soi)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Luc préfère sortir que de faire ses devoirs. Christine est une jeune femme timide qui n'aime pas sortir.
Luc prefiere salir antes que hacer sus deberes. Christine es una joven tímida a la que no le gusta salir.

salir de

(aller : hors de chez soi)

Comme Simon est en pleine révision du bac, il ne sort plus de sa chambre. Après sa rupture, Julie est restée longtemps sans sortir de chez elle.
Como Simón está en plena preparación para el bachillerato, ya no sale de su cuarto. Después de la ruptura, Julia pasó mucho tiempo sin salir de su casa.

salir de

(quitter définitivement un endroit)

Mon compagnon sort de prison le mois prochain.
Mi compañero sale de prisión el mes entrante.

salir de

(être divulgué)

Ce secret ne doit pas sortir de notre famille.
Este secreto no debe salir de nuestra familia.

salir

verbe intransitif (livre, film ... : être publié, paraître) (álbum, libro, película)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Son livre sort la semaine prochaine.
Su libro sale la próxima semana.

sacar

verbe transitif (mettre hors de [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Comme ma belle-mère vient manger avec nous ce midi, j'ai sorti une assiette supplémentaire. J'ai sorti un stylo de ma poche et ai noté son numéro de téléphone.
Como mi suegra viene a almorzar con nosotros, saqué un plato más. Saqué un bolígrafo de mi bolsa y anoté su número de teléfono.

sacar

verbe transitif (porter dehors)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Au printemps, je sors mes plantes.
En primavera, pongo mis plantas afuera.

sacar

verbe transitif (emmener à l'extérieur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle sort le chien trois fois par jour.
Ella saca al perro tres veces por semana.

salir de

(venir à bout d'une tâche) (coloquial)

Le banquier s'est finalement sorti de tous ses problèmes.
Por fin logró salir de todos sus problemas.

lanzar

verbe transitif (publier : un livre, un film,...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Notre groupe vient de sortir son deuxième album.
Nuestra agrupación acaba de lanzar su segundo álbum.

salir con

verbe transitif indirect (avoir une relation amoureuse avec [qqn])

Mathieu sort avec la sœur de son meilleur ami.
Mathieu sale con la hermana de su mejor amigo.

salir con alguien

verbe transitif indirect (aller quelque part avec [qqn])

Je sors au cinéma avec les enfants ce dimanche.
Salgo al cine con los niños este domingo.

final

nom masculin (soutenu (moment où l'on quitte [qch])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Au sortir de la guerre, le besoin de reconstruction était très fort.
Al final de la guerra, la necesidad de reconstruir era apremiante.

sacar, echar, botar

verbe transitif (familier (mettre [qqn] dehors violemment) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le videur l'a sorti manu militari
El portero lo sacó por la fuerza.

salir con

verbe transitif (familier (dire [qch]) (coloquial)

Attention ! Que va-t-il encore sortir comme bêtise ? // Le type m'a sorti que j'étais trop petite pour lui !
—¡Escuchen! ¿Con qué tontería nos va a salir esta vez? El tipo me salió con que yo era demasiado baja para él.

eliminar

verbe transitif (éliminer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce sportif a été sorti en quart de finale.
A ese atleta lo sacaron en cuartos de final.

sacar a alguien de algo

(mettre fin à une situation pour [qqn])

C'est son oncle qui a sorti Mélanie de ses difficultés financières.

de esta forma, de esta manera

locution adverbiale (ainsi, tel que ça)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de manera que, de tal manera que, de manera tal que

locution conjonction (pour que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Je lui ai demandé de déplacer sa voiture, de sorte que je puisse entrer la mienne dans le garage.
Le pedí que moviera su coche, de manera que yo pudiera meter el mío en el garaje.

para que

locution conjonction (de telle façon que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Il s'est encore débrouillé de sorte que je suis obligée de l'aider ! Marie-Pierre s'est arrangée de sorte que je suis témoin à son mariage.
¡Se las volvió a arreglar para que no me quedara más remedio que ayudarlo! Marie-Pierre hizo los arreglos necesarios para que yo sea testigo en su boda.

de tal forma que, de tal manera que, de modo que

locution conjonction (pour que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Pierre travaille de telle sorte qu'il est libre le week-end.

de todo tipo, de toda clase

locution adjectivale (très varié)

de algún modo

locution adverbiale (d'une certaine façon)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est en quelque sorte ce qu'il aurait fallu faire.
De algún modo, eso es lo que debería haberse hecho.

tratar de [+ infinitivo]

locution verbale (s'arranger pour faire [qch])

garantizar que alguien haga algo

locution conjonction (se débrouiller pour que)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sorte en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.