¿Qué significa surgir en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra surgir en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar surgir en Portugués.

La palabra surgir en Portugués significa surgir, salir de la nada, abrirse camino, suceder, salir de, salir de, surgir a partir de, surgir, surgir, salir, aumentar, aparecer, saltar a la vista, surgir, emerger, salir, aparecer de repente, salir, salir, surgir, aparecer, ver la luz, aparecer de repente, alzarse amenazadoramente, llegar, volver sigilosamente, salir de atrás de, surgir, salir una erupción, deslizarse, brotar, salir, salir, originarse, coronar, aparecer, irrumpir, salida, salir, surgir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra surgir

surgir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Não antecipamos que surja algum problema.
No esperamos que surja ningún problema.

salir de la nada

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El asesino salió de la nada.

abrirse camino

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A empresa teve sucesso em surgir com novas ideias.
La empresa pudo abrirse camino con estas nuevas ideas.

suceder

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
La idea de David de empezar su propio negocio sucedió después de haber perdido el trabajo.

salir de

Surja das sombras e venha para a luz onde eu possa vê-lo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Me has asustado al aparecer tan de repente.

salir de

El asesino salió de su escondite.

surgir a partir de

verbo transitivo

Várias complicações surgiram da cirurgia.
Surgieron varias complicaciones a raíz de la cirugía.

surgir

(emergir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Nunca sabes lo que va a surgir cuando estás hablando con el loco de Fred.

surgir

(problema)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Me temo que ha surgido un problema, no estaré en la reunión de esta tarde.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As nuvens abriram e o sol surgiu.
Las nubes se fueron y salió el sol.

aumentar

(aumentar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

aparecer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.

saltar a la vista

(figurado) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El detective estaba tomándose un té cuando de repente la respuesta saltó a la vista: había sido el mayordomo.

surgir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.
El juicio tuvo que ser aplazado cuando surgieron nuevas pruebas.

emerger

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera.

aparecer de repente

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.
Nos sentamos en la playa a ver al sol salir sobre el agua.

surgir, aparecer

(ocorrer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.
La peste negra surgió (or: apareció) por primera vez en Inglaterra en 1348.

ver la luz

(vir à existência)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.
Las Naciones Unidas vieron la luz como consecuencia del deseo de mantener la estabilidad mundial.

aparecer de repente

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.
Muchas tiendas de segunda mano empezaron a aparecer de repente por todo mi pueblo.

alzarse amenazadoramente

(informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llegar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.
De repente llegaron dos autobuses al mismo tiempo.

volver sigilosamente

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

Volví sigilosamente a la fila antes de que la maestra se diera cuenta de que me había ido.

salir de atrás de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.

surgir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.
En la mente de Lacey empezó a surgir una idea.

salir una erupción

(erupção cutânea) (en la piel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me salió una erupción en los brazos tan pronto como comí el pescado.

deslizarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

brotar

(figurado) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.
Parece que, a día de hoy, las casas brotan de cualquier sitio.

salir

(dermatite)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A Alice le salió un sarpullido después de usar la loción.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Apareció un sarpullido en su cuello.

originarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O projeto todo se originou de uma conversa que tive com uma vizinha.
Todo el proyecto surgió de una conversación que tuve con un vecino.

coronar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tom estaba ahí cuando el bebé coronó.

aparecer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
Al fin aparecieron a lo lejos, a la otra punta de la playa.

irrumpir

verbo transitivo (ES)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tara Lipinski irrompeu (or: surgiu) no mundo da ginástica como uma garota cheia de energia com quinze anos.

salida

substantivo masculino (sol, lua)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La salida del sol es un hermoso acontecimiento.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El sol sale a las 6:32 esta mañana.

surgir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Muitos problemas surgiram desta decisão.
Muchos problemas surgieron a raíz de esa decisión.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de surgir en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.