¿Qué significa tendre en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra tendre en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tendre en Francés.

La palabra tendre en Francés significa blando/a, blando/a, tierno/a, cariñoso/a, persona tierna, persona cariñosa, tender, extender, tensar, extender, acercar, entregarle algo a, pasarle algo a, generar tensión en, generar tirantez en, tender a, buscar [+ infinitivo], pretender [+ infinitivo], tender a, tensarse, ponerse tenso, preparar, instalar, tender una trampa, trigo blando, mi cielo, mi amor, amor mío, desde mi infancia, querida y estimada mía, subtender, sustentar, aguzar el oído, aguzar las orejas, tenderle la mano a alguien, tenderle la mano a alguien, tomar la iniciativa, tenderle la mano a alguien, tenderle los brazos a alguien, tenderle los brazos a alguien, extender los brazos, tensar un arco, tenderle una trampa a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tendre

blando/a

adjectif (mou, pas dur)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il s'agit d'une roche tendre.
Se trata de una roca blanda.

blando/a

adjectif (aliment : qui se mâche facilement)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le filet est un morceau de viande très tendre.
El filete es un trozo de carne muy blando.

tierno/a, cariñoso/a

adjectif (personne : affectueux) (aprobación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce jeune homme est très tendre.
Ese muchacho es muy tierno.

persona tierna, persona cariñosa

nom masculin et féminin (personne affectueuse)

Annie a toujours été une tendre.
Annie siempre ha sido una persona cariñosa.

tender, extender

verbe transitif (tirer sur [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les sauveteurs ont tendu une chaîne entre les deux rives du fleuve. Si vous voulez que votre flèche parte bien, il faut bien tendre votre arc.
Si quiere que su flecha salga bien disparada, tiene que tensar bien el arco.

tensar, extender

verbe transitif (allonger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
On s'étire en tendant ses membres.
Los estiramientos se hacen tensando los músculos.

acercar

verbe transitif (avancer, présenter : un plat,...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tends-moi ton verre, je vais te servir à boire.
Acércame tu vaso: te voy a servir algo de beber.

entregarle algo a, pasarle algo a

(présenter [qch] à [qqn])

Depuis sa voiture, le client a tendu l'argent au caissier. Vincent lui a tendu la main en guise de réconciliation.
Vincent le tendió la mano en señal de reconciliación.

generar tensión en, generar tirantez en

verbe transitif (dégrader) (relaciones, clima, ambiente, atmósfera)

Ses déclarations ont tendu l'atmosphère de la salle.
Sus declaraciones hicieron que la atmósfera del recinto se volviera tirante.

tender a

verbe transitif indirect (avoir tendance à)

Les relations tendent à s'améliorer entre ces deux pays.
Las relaciones entre estos dos países tienden a mejorar.

buscar [+ infinitivo], pretender [+ infinitivo]

verbe transitif indirect (viser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ces mesures tendent à améliorer la situation financière.
Dichas medidas buscan mejorar la situación financiera.

tender a

verbe transitif indirect (se rapprocher de [qch]) (Matemáticas)

Quand x tend vers 0, 1/x tend vers l'infini.
Cuando x tiende a 0, 1/x tiende al infinito.

tensarse

verbe pronominal (être mis sous tension)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cette chaîne s'est tendue par le poids qu'elle doit soulever.
Esa cadena se tensó por el peso que tenía que levantar.

ponerse tenso

verbe pronominal (se dégrader)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La situation se tend de jour en jour à cette frontière.
La situación se pone tensa día con día, en aquella frontera.

preparar

verbe transitif (piège : mettre au point, préparer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le Braconnier a tendu une nasse pour piéger des truites.
El pescador furtivo preparó (or: tendió) una trampa para atrapar truchas.

instalar

verbe transitif (installer, établir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous avons tendu des lits de camps pour les invités de dernière minute.

tender una trampa

verbe transitif (stratagème : établir un piège)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le commissaire a tendu une souricière aux malfaiteurs pour les attraper.

trigo blando

nom masculin (type de blé)

mi cielo, mi amor, amor mío

(époux, compagnon) (apelativo cariñoso)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Je ne sais pas si nous sommes libres ce week-end, il faut que je demande à ma chère et tendre. Alors, ton cher et tendre va bien ?
—¿Y tu media naranja cómo está?

desde mi infancia

locution adverbiale (depuis que je suis petit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

querida y estimada mía

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

subtender

verbe transitif (joindre les extrémités d'un arc) (geometría)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La corde sous-tend les extrémités d'un arc.

sustentar

verbe transitif (être à la base de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La loi du plus fort sous-tend les rapports du règne animal.

aguzar el oído, aguzar las orejas

locution verbale (chercher à entendre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les enfants tendaient l'oreille lors de ce spectacle à suspense.
Los niños aguzaban el oído durante ese espectáculo de suspenso.

tenderle la mano a alguien

(figuré (aider [qqn] dans le besoin)

tenderle la mano a alguien

(figuré (tenter une réconciliation)

tomar la iniciativa

locution verbale (figuré (relation : faire le premier pas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tenderle la mano a alguien

(s'apprêter à serrer une main)

tenderle los brazos a alguien

(figuré (proposer son aide à [qqn])

tenderle los brazos a alguien

(figuré (accueillir chaleureusement)

extender los brazos

locution verbale (mettre les bras en extension)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tensar un arco

locution verbale (s'apprêter à tirer l'arc)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tenderle una trampa a

locution verbale (préparer une embûche à [qqn])

Ce projet est irréalisable, il m'a tendu un piège.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tendre en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.