¿Qué significa vago en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra vago en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar vago en Italiano.

La palabra vago en Italiano significa nervio vago, vago/a, intangible, vago/a, leve, errático/a, vago/a, difuso/a, impreciso/a, confuso/a, vago/a, en el aire, vago/a, confuso/a, vago/a, impreciso/a, vago/a, rudimentario/a, vago/a, borroso/a, vago/a, vago/a, indistinto/a, indefinido/a, vago/a, irreal, abstracto/a, oscuro/a, soso/a, evasivo/a, impresionista, vago/a, borroso/a, insípido/a, borroso/a, vago/a, confuso/a, vagabundeo, deambular, dar vueltas, deambular, dejarse llevar, deambular, vagar, alejarse, pasear, deambular, deambular, ir a la deriva, deambular. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra vago

nervio vago

sostantivo maschile

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

vago/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Perry aveva la vaga impressione che suo figlio stesse mentendo.
Perry tenía la vaga sensación de que su hijo estaba mintiendo.

intangible

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Tutti provarono un vago senso di paura.
Un intangible sentimiento de miedo los invadió a todos.

vago/a

(comprensión)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Simon doveva sostituire l'insegnante di matematica nonostante avesse una conoscenza solo vaga della materia.
Simon tuvo que sustituir al profesor de matemáticas, a pesar de tener solo una vaga noción de la materia.

leve

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
C'era un vago odore di rose nella stanza.
Había un leve aroma a rosas en la habitación.

errático/a

(resultado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Los resultados erráticos no nos permiten desarrollar una teoría.

vago/a

aggettivo (visión)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il politico diede una risposta vaga, poi cercò di cambiare argomento.
El politico dio una respuesta vaga, después intentó cambiar de tema.

difuso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Karen riusciva a distinguere una forma vaga nella nebbia, ma non sapeva cosa fosse.
Karen podía ver una silueta difusa en la niebla, pero no estaba segura de lo que era.

impreciso/a, confuso/a, vago/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Creo que estaba mintiendo, sólo atinaba a dar explicaciones confusas.

en el aire

aggettivo

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Forse a Natale andiamo a Parigi o a Roma: i nostri piani sono ancora vaghi.
Podemos pasar Navidad en París o en Roma, nuestros planes todavía están en el aire.

vago/a

aggettivo (memoria)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ho un vago ricordo di aver incontrato quell'uomo da qualche parte, ma non mi ricordo dove è stato.
Tengo un vago recuerdo de haber conocido a ese hombre en algún lugar, pero no consigo acordarme de dónde fue.

confuso/a

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Questa strategia è un po' vaga; non credo funzionerà.
La estrategia es un poco confusa, no creo que funcione.

vago/a, impreciso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Abbiamo soltanto un vago schema del progetto.
Tenemos solamente un esbozo poco definido del plan.

vago/a

aggettivo (ricordi)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Karen aveva solo una vaga idea dell'aspetto della casa in cui aveva passato l'infanzia.
Karen tenía una vaga idea de cómo era su casa de la niñez.

rudimentario/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il libro è pieno di idee vaghe e non è pronto per essere pubblicato.
El libro está lleno de ideas rudimentarias; aún no esta listo para ser publicado.

vago/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'erano voci indistinte che giravano in ufficio sul fatto che il capo avesse una relazione con una delle impiegate, ma nessuno lo sapeva con certezza.
Vagos rumores circulaban por la oficina de que el jefe tenía un affair con uno de los empleados, pero nadie lo sabía con certeza.

borroso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Potevo vedere la sagoma indistinta di qualcosa, ma non ero sicuro di cosa fosse.
Podía ver la silueta borrosa de algo, pero no estaba seguro de qué era.

vago/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere.
El equipo tenía una vaga oportunidad de ganar.

vago/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tony aveva la vaga idea che Jerry pensasse al suo lavoro.
Tony tenía la vaga idea de que Jerry quería su puesto de trabajo.

indistinto/a

(oggetto)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le prove sono indistinte: il sospetto deve essere rilasciato.
La evidencia es indistinta y el sospechoso deberá ser dejado en libertad.

indefinido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ci sarà un'altra riunione in una data indefinita in futuro.
Tendremos otra reunión en algún momento indefinido en el futuro.

vago/a

(figurato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati.
Mi madre murió cuando era niña y mis recuerdos de ella son vagos.

irreal

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Queste soluzioni fantasiose a problemi difficili non ci saranno d'aiuto.
Estas soluciones irreales a problemas difíciles no nos ayudarán.

abstracto/a

(indefinito) (no definido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

oscuro/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cos'è quella forma indistinta a fianco di quell'albero?
¿Qué es esa forma oscura al lado del árbol?

soso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La critica del ristorante ha scritto una recensione negativa su un piatto indefinito.
El crítico de restaurantes hizo una crítica negativa de la sosa comida.

evasivo/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ho chiesto un aumento al mio capo, che però mi ha dato una risposta evasiva.
Le pedí un aumento a mi jefe, pero me dio una respuesta evasiva.

impresionista

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

vago/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lo studente faticò a comprendere i concetti elusivi della poesia.
Al estudiante le costaba entender los vagos conceptos de la poesía.

borroso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata.
Tom trató de recordar lo que hizo en la fiesta anoche, pero sus recuerdos eran borrosos.

insípido/a

(figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

borroso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Emily è andata dal dottore dopo che la sua vista è diventata sfocata.
Emily fue al doctor cuando su vista empezó a ponerse borrosa.

vago/a

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il poliziotto disse che il suo ricordo dell'evento si era fatto confuso.
El policía dijo que tenía un vago recuerdo del incidente.

confuso/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso.
Este problema no puede solucionarse con esa clase de pensamiento confuso.

vagabundeo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El vagabundeo por los cañones es nuestra actividad de fin de semana favorita.

deambular

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Decidemmo di vagare per la città per un po'.
Decidimos deambular un rato por el pueblo.

dar vueltas

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

deambular

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jessica non sapeva davvero dove stava andando, stava semplicemente vagando.
Jessica no sabía a dónde iba, sólo estaba deambulando.

dejarse llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I turisti vagavano da un monumento famoso all'altro.
Los turistas se dejaban llevar de un monumento a otro.

deambular

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Gli animali feroci di solito vagano per tutta la stagione asciutta.
Un animal salvaje a menudo deambulará durante toda la época de sequía.

vagar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

alejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il bambino si era allontanato da casa e si era perso.
El muchacho se había alejado demasiado de casa y se había perdido.

pasear

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Están paseando por las montañas en este momento.

deambular

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jennifer ha girovagato per i piccoli negozi di Parigi tutto il pomeriggio.
Jennifer deambuló por los pequeños negocios parisinos toda la tarde.

deambular

(senza meta)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

ir a la deriva

(su terra) (por tierra)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Las hojas iban a la deriva por el viento.

deambular

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non avendo un lavoro cui andare, Laura passava le giornate girovagando pigramente per la città.
Sin ningún trabajo al que ir, Laura se pasaba los días deambulando por la ciudad.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de vago en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.