Que signifie abandonar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot abandonar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser abandonar dans Portugais.

Le mot abandonar dans Portugais signifie abandonner, abandonner, quitter, délaisser, négliger, abandonner, abandonner, laisser, abandonner, laisser en plan, fuir, abandonner, délaisser, laisser tomber, partir, renoncer à, annuler, rejeter, abandonner, quitter, abandonner, abandonner, abandonner (sur une île déserte), déserter, déserter, abandonner, abandonner, perdre la foi, laisser tomber, abandonner, abandonner, se retirer (de ), plaquer, larguer, abandonner, délaisser, abandonner, arrêter, faire sécession de, abandonner, quitter, fuir (un pays pour un autre), déserter, laisser tomber, abandonner, larguer, plaquer, laisser derrière soi, apostasier, quitter la scène de, céder aux caprices de , céder à, perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot abandonar

abandonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela.
Jack abandonna sa petite amie et ne reprit jamais contact.

abandonner, quitter, délaisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A família abandonou sua casa e fugiu do país.
La famille a quitté sa maison et est partie à la campagne.

négliger, abandonner

verbo transitivo (criança)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Larry abandonou o filho porque era um alcoólatra.
Larry négligeait ses enfants parce qu'il était alcoolique.

abandonner, laisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Susan abandonou seu livro no trem.
Susan a laissé son livre dans le train.

abandonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim.
Je ne laisserai pas tomber ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.

laisser en plan

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fuir

(partir de repente: alguém)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

abandonner, délaisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O soldado decidiu abandonar suas responsabilidades com seu país e desertou.
Le soldat décida de délaisser ses responsabilités envers sa patrie et de déserter.

laisser tomber

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il l'a honteusement laissé tomber sur le champ de bataille.

partir

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando Sally perdeu o emprego, o marido dela abandonou o casamento.
Quand Sally a perdu son emploi, son mari est parti.

renoncer à

(figurado)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O alcoólatra jurou abandonar seu vício.
L'alcoolique jura de renoncer à son addiction.

annuler, rejeter, abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comme John n'a pas obtenu les matériaux dont il avait besoin, il a annulé (or: rejeté) le contrat.

quitter, abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Seu namorado a abandonou quando descobriu que ela estava grávida de outro homem. Ele abandonou a mulher quando as coisas ficaram difíceis.
Son petit ami l'a quittée quand il s'est aperçu qu'elle était enceinte d'un autre homme. Julie a quitté son mari quand les choses sont devenues difficiles.

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné.

abandonner (sur une île déserte)

verbo transitivo (numa ilha)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O navio abandonou um marinheiro numa ilha porque ele havia roubado suprimentos.
Le navire a abandonné un matelot sur l'île parce qu'il avait volé des réserves.

déserter

(militar) (Mlitaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante a confusão, o soldado abandonou seu posto.
Le soldat profita de la confusion pour déserter son poste.

déserter, abandonner

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela abandonou o projeto.
Elle laissa tomber le projet.

abandonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu abandonei o projeto quando descobri que não era rentável. Ela decidiu abandonar as aulas de geologia.
Le projet a été abandonné après qu'on l'ait trouvé peu rentable. Elle a décidé d'abandonner le cours de géologie.

perdre la foi

(Religion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brian a abandonné sa foi religieuse lorsqu'il a quitté la maison de ses parents.

laisser tomber

verbo transitivo (un peu familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo.
Cette idée ne marchera jamais ; laissons tomber et recommençons.

abandonner

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando a recessão se deu, a empresa abandonou Tim no desemprego sem ajuda alguma.
Quand la récession a touché l'entreprise, Tim s'est retrouvé au chômage sans aucune aide.

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se retirer (de )

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le conducteur de la voiture en tête s'est retiré de la course car il rencontrait des problèmes de moteur.

plaquer, larguer

verbo transitivo (rejeitar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il vient de plaquer sa petite amie.

abandonner, délaisser

verbo transitivo (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Depois que ele perdeu a fortuna, os amigos o abandonaram.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les habitants ont déserté (or: ont abandonné) leur village dévasté par la crue.

abandonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles abandonaram o território para os invasores.
Ils abandonnèrent le territoire aux envahisseurs.

arrêter

(l'école)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a arrêté ses études avant d'obtenir son diplôme.

faire sécession de

(cancelar afiliação)

Le groupe conservateur décida de faire sécession du Parti républicain.

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim.
J'ai arrêté d'essayer de les convaincre que je disais la vérité.

quitter

(informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.
Ali a l'intention de quitter son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres.

fuir (un pays pour un autre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'espion avait fui vers l'Ouest.

déserter

(Militaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele desertou e foi visto pela última vez correndo para os fundos.
Il déserta et fut vu pour la dernière fois en train de courir vers l'arrière.

laisser tomber

verbo transitivo (un peu familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.
Emily a abandonné sa campagne pour obtenir de meilleures conditions de travail, réalisant qu'elle n'avait aucune chance de remporter la victoire.

larguer, plaquer

(figurado, informal) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
Harry n'arrêtait pas de se disputer avec sa copine, donc il l'a larguée.

laisser derrière soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

apostasier

(soutenu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

quitter la scène de

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le conducteur ayant fait un délit de fuite a été accusé d'avoir quitté la scène de l'accident.

céder aux caprices de , céder à

(entregar-se)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim a perdu (or: abandonné) tout espoir de revoir Sarah.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de abandonar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.