Que signifie affondare dans Italien?

Quelle est la signification du mot affondare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser affondare dans Italien.

Le mot affondare dans Italien signifie couler, saborder, couler, s'enfoncer, qui coule, baisser, échouer, couler, faire couler, couler, saborder, saborder, sombrer, couler, tremper, appuie sur le champignon, appuyer sur le champignon, mordre, mordre dans, couler, enfoncer dans, enfoncer dans, enfoncer dans , plonger dans, rentrer dans, enfoncer dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot affondare

couler

(bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La nave è affondata dopo aver urtato un iceberg.
Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg.

saborder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couler

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Una pietra andrà a fondo in acqua.
Si tu mets une pierre dans l'eau, elle va couler.

s'enfoncer

(perdere forza, perdere volume)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sprofondò nella vecchia poltrona ed emise un sospiro soddisfatto.
Elle s'enfonça dans le vieux fauteuil et souffla.

qui coule

verbo intransitivo (bateau)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tutti i passeggeri del traghetto che stava affondando sono stati salvati e portati a riva.
Tous les passagers du ferry qui coulait ont été sauvés et ramenés sur le rivage.

baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ci sono crepe sul marciapiede dove il terreno è sprofondato.
Il y a des fissures dans le trottoir où la terre s'est affaissée.

échouer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'impresa è crollata quando il mercato si è appassito.
L'entreprise a sombré lorsque le marché s'est tari.

couler

verbo transitivo o transitivo pronominale (un bateau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il siluro ha affondato la nave.
La torpille a coulé le navire.

faire couler, couler

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il crollo del mercato azionario ha mandato a picco la società.
La chute de la Bourse a fait couler la société.

saborder

verbo transitivo o transitivo pronominale (di proposito) (un bateau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo aver preso tutto ciò che volevano, i pirati fecero affondare la nave.
Lorsqu'ils eurent pris tout ce qu'ils souhaitaient du bateau, les pirates le sabordèrent.

saborder

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, di proposito) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John fu licenziato quando si scoprì che aveva affossato il progetto.
John fut renvoyé lorsqu'on découvrit qu'il avait sabordé le projet.

sombrer, couler

verbo intransitivo (bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La barca è naufragata nella tempesta.
Le navire sombra durant la tempête.

tremper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alan ha immerso la punta del piede in acqua per verificare la temperatura.
Alan a pris la température de l'eau en y trempant son orteil.

appuie sur le champignon

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Dai gas o faremo tardi in chiesa.
Appuie sur le champignon ou on va être en retard !

appuyer sur le champignon

(figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se affondi l'acceleratore riusciamo a passare il semaforo prima che diventi rosso.
Mais si, tu peux passer avant que le feu passe au rouge : appuie sur le champignon !

mordre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Affondò i denti nella mela con forza.
Elle a mordu (or: croqué) dans la pomme à pleines dents. Mordez dans la cire pour que je puisse prendre l'empreinte de vos dents.

couler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una violenta tempesta fece naufragare l'imbarcazione.
Un violent orage a coulé le bateau.

enfoncer dans

Prima di infornarli, affondate le scaglie di cioccolato nella superficie dei muffin.
Enfoncez les pépites de chocolat dans les muffins avant de les cuire.

enfoncer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il giardiniere ha affondato la vanga nella terra.

enfoncer dans , plonger dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Seduta sulla spiaggia, Audrey affondò le mani nella sabbia scaldata dal sole.

rentrer dans

verbo intransitivo

I pantaloni di David erano troppo stretti e la cintura sembrava sprofondare dentro la sua pancia.
Le pantalon de David était trop serré et lui rentrait dans les fesses.

enfoncer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sally ha affondato le sue mani nella terra.
Sally enfonça ses mains dans la terre.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de affondare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.