Que signifie attaccato dans Italien?

Quelle est la signification du mot attaccato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser attaccato dans Italien.

Le mot attaccato dans Italien signifie attacher à , accrocher à, attacher, s'en prendre à , se déchaîner contre, s'en prendre à, lancer des piques à, coller à, attaquer, entamer, mettre, coller, apposer, attaquer, frapper, critiquer, attaquer, mettre en pièce jointe, attaquer, agresser, frapper d'un coup de lance, atteler, attaquer, attaquer, faire adhérer à, frapper au point le plus faible, attaquer, se jeter sur, s'en prendre à, attaquer, s'en prendre à, attaquer, accrocher, attaquer, agresser, se dresser contre, coller, attacher (avec des épingles), charger, attaquer, transmettre, attacher, toucher, secouer, trouver quelque chose à redire, lancer une pique à, relier, coller, recoller, réparer, agresser, entamer, rajouter, s'attaquer à, fulminer contre, pirater, rentrer par effraction dans, épingler, attaquer, accrocher, pirater, lié, relié, collé, affectueux, affectueuse, cloué, fixé, collant, attacher à , accrocher à, afficher, se poser sur, critiquer, engager la conversation avec, s'attacher avec un clip, se fixer avec un clip, s'en prendre à, aborder, accoster, asperger de gaz lacrymogène, scotcher ® à, s'en prendre à, encoller, brancher, attaquer, s'en prendre à, fixer à , accrocher à, sabrer, lancer des bombes incendiaires sur, prendre de court, prendre par surprise, prendre en traître, attacher avec un trombone, harceler, punaiser à, scotcher ®, bombarder avec, commencer à parler de, commencer à discuter de, faire porter un micro (caché) à, attacher avec un clip, fixer avec un clip, ajouter à, flanquer, contourner par le flanc, attaquer, agresser, aborder, accoster, transmettre à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot attaccato

attacher à , accrocher à

Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.

s'en prendre à , se déchaîner contre

(physiquement)

Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso.
Joyce caressait le chat quand il s'en est pris à elle.

s'en prendre à

(verbalmente)

lancer des piques à

verbo transitivo o transitivo pronominale (a parole)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coller à

(timbre, étiquette)

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Uno degli uomini attaccò Ed con un coltello.
Un des hommes s'est jeté sur Ed avec un couteau.

entamer

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: iniziare a suonare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'orchestra attaccò un valzer vivace.
L'orchestre a entamé une valse joyeuse.

mettre, coller, apposer

(etichette, contrassegni, cartellini) (une étiquette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo apparecchio attacca le etichette in modo che ciascuna bottiglia sia chiaramente contrassegnata.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (usato all'imperativo) (chien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attaccalo, ragazzo!
Allez, mon chien, attaque !

frapper

(animali)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'orso ha attaccato senza segnali di avvertimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'ouragan nous a frappés sans prévenir.

critiquer, attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (criticare severamente) (verbalement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il candidato ha attaccato ferocemente l'avversario.
Le candidat a vicieusement critiqué (or: attaqué) son opposant.

mettre en pièce jointe

(Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il y a eu un problème quand j'ai mis le document en pièce jointe de l'e-mail.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (pugilato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il boxer ha attaccato con un gancio di sinistro.
Le boxeur attaqua du gauche.

agresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Certa gente attacca verbalmente quando è nervosa.
Certaines personnes agressent verbalement lorsqu'elles sont nerveuses.

frapper d'un coup de lance

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cavaliere incitò il cavallo e attaccò il suo avversario con la lancia.
Le chevalier éperonna son cheval et frappa son adversaire d'un coup de lance.

atteler

verbo transitivo o transitivo pronominale (cavalli, ecc.) (un groupe d'animaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agricoltore attaccò due muli perché tirassero l'aratro.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré, par la parole)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I critici attaccarono l'ultimo film del regista.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le journaliste s'en est pris violemment au gouvernement qu'il accuse d'être responsable de la catastrophe.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I guerriglieri attaccavano continuamente le linee di rifornimento degli invasori.
Les guérilleros attaquaient constamment les voies d'approvisionnement des envahisseurs.

faire adhérer à

Per favore, attacca il poster sull'altro lato della porta.
Je te prie de coller ce poster de l'autre côté de la porte.

frapper au point le plus faible

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attaquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se jeter sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando ci siamo rifiutati di consegnare i portafogli, ci hanno assalito con delle mazze da baseball.
Quand nous avons refusé de leur donner notre portefeuille, ils ont fondu sur nous avec des battes de base-ball.

s'en prendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

Kate ha attaccato suo marito per essere arrivato in ritardo.
Kate s'en est prise à son mari qui était arrivé tard.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un serpente attorcigliato attacca qualsiasi cosa che lo minacci.
Un serpent enroulé attaquera tout ce qui le menace.

s'en prendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo che Tony lo aveva preso in giro per più di un'ora, Pete alla fine lo attaccò.
Après avoir supporté les moqueries de Tony pendant plus d'une heure, Pete s'en prit finalement à lui.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: verbalmente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico è stato costantemente attaccato dai suoi avversari durante i discorsi pubblici.

accrocher

verbo transitivo o transitivo pronominale (au mur,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?
Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ?

attaquer, agresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ladri hanno attaccato la vittima quando sono stati disturbati.
Les cambrioleurs s'en sont pris à leur victime quand ils ont été dérangés.

se dresser contre

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'attrice ha attaccato i critici, li accusa di avere frainteso la sua performance.
L'actrice s'est dressée contre les critiques qui, selon elle, ont mal interprété sa performance.

coller

verbo transitivo o transitivo pronominale (assembler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
On colle les différents éléments de la maquette d'avion avec de la colle.

attacher (avec des épingles)

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.
Wendy fixa la tente au sol avec des piquets.

charger, attaquer

(Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercitò ha attaccato il nemico.
L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi.

transmettre

(une maladie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'epatite può essere trasmessa attraverso il cibo o l'acqua.
L'hépatite peut être transmise par la nourriture ou par l'eau.

attacher

(une ceinture,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage.

toucher, secouer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

trouver quelque chose à redire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lancer une pique à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sally ha iniziato a criticare i colleghi, e a loro la cosa non piace.
Sally n'a pas arrêté de lancer des piques à ses collègues et ça ne leur a pas plu.

relier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno agganciato le due carrozze per formare un treno più lungo.
Ils ont relié les deux wagons pour former un plus long convoi.

coller, recoller, réparer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ruban, une pellicule)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La pellicola si è rotta nel proiettore e si è dovuto giuntarla.
Le film s'est cassé dans le projecteur et il a fallu le recoller.

agresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entamer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pendant notre séjour en Afrique, j'ai entamé une relation amicale avec notre guide.

rajouter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les compagnies aériennes aiment présenter des prix bas mais ensuite, elles y ajoutent tout un tas de frais supplémentaires.

s'attaquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

L'articolo di giornale ha lanciato un attacco al presidente e alle sue politiche.

fulminer contre

(littéraire)

pirater, rentrer par effraction dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ieri notte qualcuno ha attaccato i nostri server.
On a piraté nos serveurs la nuit dernière.

épingler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jane staccò alcuni vecchi avvisi dalla bacheca per fare spazio prima di attaccare il suo poster.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Une fois que vous aurez rédigé l'annonce, vous l'épinglerez au tableau d'affichage.

attaquer

(attaccare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I due uomini si scagliarono sulla loro vittima mentre camminava per la strada.
Les deux hommes ont attaqué leur victime alors que celle-ci marchait dans la rue.

accrocher

verbo transitivo o transitivo pronominale (un vêtement,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A scuola i cappotti vengono appesi fuori vicino all'entrata.
Les enfants ont accroché leur manteau au fond de la classe.

pirater

(informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È stato processato e condannato per aver violato il database centrale della CIA.
Il est accusé d'avoir piraté la base de données de la CIA.

lié, relié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le puits approvisionne la maison en eau grâce à un tuyau qui lui est relié.

collé

(timbre, étiquette)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'affrancatura applicata era insufficiente e il destinatario ha dovuto saldare la differenza.

affectueux, affectueuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Kelsey ha lanciato all'amico un sorriso affezionato.
Kesley lança un sourire affectueux à son amie.

cloué, fixé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

collant

(figurato) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tracey ne voulait pas être amie avec Danielle parce que cette dernière était trop collante.

attacher à , accrocher à

verbo transitivo o transitivo pronominale

I bambini hanno attaccato i ganci agli ornamenti prima di metterli sull'albero di Natale.
Les enfants ont accroché des crochets aux décorations avant de les mettre dans le spain de Noël.

afficher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora attacco questo avviso alla bacheca.
Laisse-moi afficher cette annonce sur le tableau.

se poser sur

(figurato) (regard, yeux)

Une fois son esprit accroché à une idée, il n'arrivait plus à penser à autre chose.

critiquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I lavoratori licenziati hanno criticato il loro ex superiore sulla stampa.
Les ouvriers licenciés ont critiqué leur ancien patron dans la presse.

engager la conversation avec

s'attacher avec un clip, se fixer avec un clip

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'en prendre à

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Davies ha improvvisamente attaccato la sua vittima, buttando a terra Jackson con un pugno.
Davies a subitement attaqué sa victime, mettant M. Jackson d'un coup de poing.

aborder, accoster

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un uomo approcciò Emily per strada per chiederle l'ora.
Un homme a abordé Emily dans la rue pour lui demander l'heure.

asperger de gaz lacrymogène

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

scotcher ® à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'en prendre à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

encoller

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attacca la carta da parati al muro con un impasto fatto di acqua e farina.
Encollez le papier peint à l'aide de la préparation à base d'eau et de farine.

brancher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha attaccato la spina del televisore e l'ha acceso.
Il a branché la télévision puis l'a allumée.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ian ha la tendenza ad attaccare verbalmente quando pensa di subire delle critiche personali.
Ian a tendance à attaquer (or: à se défendre) s'il pense qu'il est personnellement critiqué.

s'en prendre à

(non fisicamente) (verbalement)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Adam attacca sempre tutti verbalmente.
Adam fustige tout le temps tout le monde.

fixer à , accrocher à

Fammi fissare questo poster al muro.
Laisse-moi accrocher ce poster au mur.

sabrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato attaccò velocemente il prigioniero con la sciabola senza aspettare una spiegazione.
Le soldat a sabré le prisonnier rapidement sans attendre d'explication.

lancer des bombes incendiaires sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I ribelli attaccarono il complesso con bombe incendiarie.

prendre de court, prendre par surprise, prendre en traître

(figurato: attaccare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attacher avec un trombone

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jason attaccò con una graffetta una sua foto al curriculum.

harceler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito invasore attaccò a più riprese le aree periferiche del regno per mesi prima di mettere sotto assedio il castello.

punaiser à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Roger ha attaccato con una puntina da disegno sulla bacheca un annuncio per un tutor di francese.

scotcher ®

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bombarder avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

I bambini bombardarono l'insegnante con palloncini pieni d'acqua.
Les enfants bombardèrent le professeur avec des bombes à eau.

commencer à parler de, commencer à discuter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha di nuovo attaccato a parlare del suo fidanzato e io sono stanco di ascoltarla.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.

faire porter un micro (caché) à

verbo transitivo o transitivo pronominale (per controllare, spiare)

Gli agenti di polizia hanno fissato un microfono sul corpo del loro agente in incognito prima che incontrasse lo spacciatore.
La police a équipé son agent infiltré d'un avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.

attacher avec un clip, fixer avec un clip

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ajouter à

verbo transitivo o transitivo pronominale

flanquer, contourner par le flanc

(militare) (Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le gros du régiment retenait leur ennemi tandis qu'un groupe plus petit les contournait par le flanc.

attaquer, agresser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les deux hommes ont attaqué (or: agressé) James alors qu'il se promenait dans le parc.

aborder, accoster

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
E poi mi sono ritrovato con lui che mi ha attaccato bottone sulle tasse.
La dernière chose dont je me rappelle, c'est qu'il m'a tenu la jambe avec les impôts.

transmettre à

(une maladie)

La malattia è stata trasmessa a diversi pazienti dell'ospedale, perché gli strumenti del dottore non erano del tutto puliti.
La maladie a été transmise à beaucoup de patients de l'hôpital car les instruments du médecin n'étaient pas complètement propres.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de attaccato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.