Que signifie attacco dans Italien?

Quelle est la signification du mot attacco dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser attacco dans Italien.

Le mot attacco dans Italien signifie attacher à , accrocher à, attacher, s'en prendre à , se déchaîner contre, s'en prendre à, lancer des piques à, coller à, attaquer, entamer, mettre, coller, apposer, attaquer, frapper, critiquer, attaquer, mettre en pièce jointe, attaquer, agresser, frapper d'un coup de lance, atteler, attaquer, attaquer, faire adhérer à, frapper au point le plus faible, attaquer, se jeter sur, s'en prendre à, attaquer, s'en prendre à, attaquer, accrocher, attaquer, agresser, se dresser contre, coller, attacher (avec des épingles), charger, attaquer, transmettre, attacher, toucher, secouer, trouver quelque chose à redire, lancer une pique à, accès, attaque, échappée, crise, agression contre, critique, bordée d'injures, crise, attaque, attaque, quinte, avant, ligne offensive, charge, frappe, attaque, aire, belligérance, ruée, paroxysme, agression, attaque, incursion, razzia, pincement au cœur, serrement de cœur, crise, offensive, assaut, crise, pincement, descente en flammes, attelle, attacher à , accrocher à, afficher, se poser sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot attacco

attacher à , accrocher à

Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.

s'en prendre à , se déchaîner contre

(physiquement)

Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso.
Joyce caressait le chat quand il s'en est pris à elle.

s'en prendre à

(verbalmente)

lancer des piques à

verbo transitivo o transitivo pronominale (a parole)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coller à

(timbre, étiquette)

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Uno degli uomini attaccò Ed con un coltello.
Un des hommes s'est jeté sur Ed avec un couteau.

entamer

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: iniziare a suonare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'orchestra attaccò un valzer vivace.
L'orchestre a entamé une valse joyeuse.

mettre, coller, apposer

(etichette, contrassegni, cartellini) (une étiquette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo apparecchio attacca le etichette in modo che ciascuna bottiglia sia chiaramente contrassegnata.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (usato all'imperativo) (chien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attaccalo, ragazzo!
Allez, mon chien, attaque !

frapper

(animali)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'orso ha attaccato senza segnali di avvertimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'ouragan nous a frappés sans prévenir.

critiquer, attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (criticare severamente) (verbalement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il candidato ha attaccato ferocemente l'avversario.
Le candidat a vicieusement critiqué (or: attaqué) son opposant.

mettre en pièce jointe

(Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il y a eu un problème quand j'ai mis le document en pièce jointe de l'e-mail.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (pugilato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il boxer ha attaccato con un gancio di sinistro.
Le boxeur attaqua du gauche.

agresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Certa gente attacca verbalmente quando è nervosa.
Certaines personnes agressent verbalement lorsqu'elles sont nerveuses.

frapper d'un coup de lance

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cavaliere incitò il cavallo e attaccò il suo avversario con la lancia.
Le chevalier éperonna son cheval et frappa son adversaire d'un coup de lance.

atteler

verbo transitivo o transitivo pronominale (cavalli, ecc.) (un groupe d'animaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agricoltore attaccò due muli perché tirassero l'aratro.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré, par la parole)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I critici attaccarono l'ultimo film del regista.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le journaliste s'en est pris violemment au gouvernement qu'il accuse d'être responsable de la catastrophe.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I guerriglieri attaccavano continuamente le linee di rifornimento degli invasori.
Les guérilleros attaquaient constamment les voies d'approvisionnement des envahisseurs.

faire adhérer à

Per favore, attacca il poster sull'altro lato della porta.
Je te prie de coller ce poster de l'autre côté de la porte.

frapper au point le plus faible

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attaquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se jeter sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando ci siamo rifiutati di consegnare i portafogli, ci hanno assalito con delle mazze da baseball.
Quand nous avons refusé de leur donner notre portefeuille, ils ont fondu sur nous avec des battes de base-ball.

s'en prendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

Kate ha attaccato suo marito per essere arrivato in ritardo.
Kate s'en est prise à son mari qui était arrivé tard.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un serpente attorcigliato attacca qualsiasi cosa che lo minacci.
Un serpent enroulé attaquera tout ce qui le menace.

s'en prendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo che Tony lo aveva preso in giro per più di un'ora, Pete alla fine lo attaccò.
Après avoir supporté les moqueries de Tony pendant plus d'une heure, Pete s'en prit finalement à lui.

attaquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: verbalmente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico è stato costantemente attaccato dai suoi avversari durante i discorsi pubblici.

accrocher

verbo transitivo o transitivo pronominale (au mur,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?
Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ?

attaquer, agresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ladri hanno attaccato la vittima quando sono stati disturbati.
Les cambrioleurs s'en sont pris à leur victime quand ils ont été dérangés.

se dresser contre

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'attrice ha attaccato i critici, li accusa di avere frainteso la sua performance.
L'actrice s'est dressée contre les critiques qui, selon elle, ont mal interprété sa performance.

coller

verbo transitivo o transitivo pronominale (assembler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
On colle les différents éléments de la maquette d'avion avec de la colle.

attacher (avec des épingles)

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.
Wendy fixa la tente au sol avec des piquets.

charger, attaquer

(Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercitò ha attaccato il nemico.
L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi.

transmettre

(une maladie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'epatite può essere trasmessa attraverso il cibo o l'acqua.
L'hépatite peut être transmise par la nourriture ou par l'eau.

attacher

(une ceinture,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage.

toucher, secouer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

trouver quelque chose à redire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lancer une pique à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sally ha iniziato a criticare i colleghi, e a loro la cosa non piace.
Sally n'a pas arrêté de lancer des piques à ses collègues et ça ne leur a pas plu.

accès

sostantivo maschile (patologia) (de fièvre,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per gli anziani riprendersi da un attacco di influenza può richiedere molto tempo.
Se remettre d'un accès de fièvre peut prendre du temps chez les personnes âgées.

attaque

sostantivo maschile (militare) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'attacco è continuato per dodici ore prima della resa del nemico.
L'attaque a duré douze heures avant que l'ennemi ne se rende.

échappée

(hockey: situazione) (Hockey sur glace)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jennifer segnò in fase attacco e vince la gara.

crise

sostantivo maschile (di panico, ecc.) (nervosité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ogni volta che vedo un'auto della polizia, mi viene un attacco d'ansia.
Dès que je vois une voiture de police, j'ai une crise d'anxiété.

agression contre

sostantivo maschile

La recente violenza contro una minoranza è un attacco alla nostra società nella sua interezza.
Les récentes violences contre une minorité constituent une agression contre la société toute entière.

critique

sostantivo maschile (figurato, verbale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sono i miei soldi, quindi non voglio sentire i tuoi attacchi su come li spendo.
C'est mon argent, alors ne me fais pas de critiques sur ma manière de la dépenser.

bordée d'injures

(verbale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crise

sostantivo maschile (malattia) (maladie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho avuto un attacco di diarrea ieri sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai eu un accès de fièvre hier.

attaque

sostantivo maschile (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La squadra ha fatto un attacco di sorpresa dopo il goal della squadra avversaria.
L'attaque de l'équipe vers le but a pris ses adversaires par surprise.

attaque

sostantivo maschile (sport)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'attacco è andato forte nel primo tempo, ma poi ha perso colpi.
L'attaque a été puissante pendant la première mi-temps, mais a faibli ensuite.

quinte

sostantivo maschile (santé : toux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha avuto un brutto attacco di tosse.
Elle a eu une mauvaise quinte de toux.

avant

(sport) (Sports : position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mike joue avant dans l'équipe.

ligne offensive

sostantivo maschile (football americano: linea d'attacco) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gioca in attacco e protegge il quarterback.
Il joue sur la ligne offensive et protège le quarterback.

charge

(militare) (Militaire : attaque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.
La charge de Pickett fut un événement important de la guerre de Sécession.

frappe, attaque

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'attacco militare ha ucciso tre persone.
La frappe de l'armée fit trois morts.

aire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

belligérance

(atto di guerra)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ruée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

paroxysme

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

agression, attaque

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il bullo è stato punito per aver pestato alcuni ragazzi più giovani.

incursion, razzia

(militare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le truppe nemiche fecero un'incursione improvvisa nel nostro campo.
Les troupes ennemies ont fait une soudaine incursion (or: razzia) dans notre camp.

pincement au cœur, serrement de cœur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Provò una fitta di rimorso quando si rese conto di che cosa aveva fatto.
Le remords lui donna un pincement au cœur (or: serrement de cœur) lorsqu'elle réalisa ce qu'elle avait fait.

crise

(spec. epilettica) (épilepsie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Linda soffre di epilessia e a volte ha delle crisi.
Linda souffre d’épilepsie et a parfois des crises.

offensive

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'infanterie a lancé une offensive contre leurs tranchées.

assaut

(Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'assalto subito da Carrie l'ha lasciata ferita e insanguinata.
Suite à son agression, Carrie était en sang et couverte de bleus.

crise

sostantivo maschile (ira, panico) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pincement

sostantivo maschile (figurato: emozione negativa) (au cœur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andy era colto da un senso di colpa ogni volta che pensava a ciò che aveva fatto.

descente en flammes

(verbale) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Maggie n'en pouvait plus d'écouter les descentes en flammes de Karen.

attelle

sostantivo maschile (di bardatura) (partie de collier d'un cheval)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attacher à , accrocher à

verbo transitivo o transitivo pronominale

I bambini hanno attaccato i ganci agli ornamenti prima di metterli sull'albero di Natale.
Les enfants ont accroché des crochets aux décorations avant de les mettre dans le spain de Noël.

afficher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora attacco questo avviso alla bacheca.
Laisse-moi afficher cette annonce sur le tableau.

se poser sur

(figurato) (regard, yeux)

Une fois son esprit accroché à une idée, il n'arrivait plus à penser à autre chose.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de attacco dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.