Que signifie borsa dans Italien?

Quelle est la signification du mot borsa dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser borsa dans Italien.

Le mot borsa dans Italien signifie bourse, prix, sac, sac, bagage, sac à main, sac à main, sacoche, Bourse, sac, bourse, poche, sac, sac d'argent, Bourse, bourse, Bourse, boîtier, bourse, bourse d'étude, scholarship pupil : boursier, boursière, coté en bourse, petit sac de voyage, sacoche, glacière, bourse, sacoche, sac en plastique, cabas, sac postal, sac postal, mallette, sac marin, poche de glace, filet, filet à provisions, sac à bandoulière, sac bandoulière, sacoche à outils, trousse à outils, fourre-tout, forum pour l'emploi, forum de recrutement, salon de recrutement, sac en bétel, forum de l'emploi, sacoche pour ordinateur, mallette pour ordinateur, sac à langer, housse à vêtements, sac de sport, bouillotte, bourse commémorative, suture en cordon de bourse, cabas, bourse d'étude de sport, trousse de toilette, fourre-tout, trousse de toilette, sac à cordonnet, sac à cordon coulissant, réticule, courtier, courtière, sac-avion, Bourse de New York, Bourse de New York, pain de glace, bourse, bourse d'étude, bourse d'études, bourse à pasteur, bourse-à-pasteur, cordons de la bourse, tenir les cordons de la bourse, poste d'enseignant-chercheur, bourse, bouillotte, sac en plastique, boursier, boursière, bourse d'étude, bourse d'études, liste des actions, bourse, intermédiaire qui traite directement avec l'agent de change, chartiste, bourse de marchandises, agent de parquet, commis de bourse, représentant inscrit, représentante inscrite, parieur, parieuse, sac, bourse des valeurs mobilières, valeur boursière, courtier en valeurs mobilières, courtière en valeurs mobilières, sac à cartouches, mallette, spéculateur, spéculatrice, baluchon, bourse, bourse universitaire, non-titulaire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot borsa

bourse

sostantivo femminile (anatomia) (Anatomie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix

sostantivo femminile (pugilato) (somme d'argent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I pugili combattevano per una borsa di due milioni di dollari.
Les boxeurs s'affrontaient avec à la clé, un prix de deux millions de dollars.

sac

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sac

(da donna) (sac à main)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Credo di avere degli spiccioli nella borsetta.
Je pense avoir de la monnaie dans mon sac.

bagage

(generico) (valise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dobbiamo aspettare che i nostri bagagli passino la dogana.
On doit attendre nos bagages avant de passer la douane.

sac à main

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha aperto la borsetta per prendere il portafogli.
Elle a ouvert son sac à main pour en sortir son porte-monnaie.

sac à main

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha una soluzione ad ogni problema nella sua enorme borsa.
Elle a une solution à tous les problèmes dans son énorme sac à main.

sacoche

sostantivo femminile (motocicletta)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Bourse

sostantivo femminile (finanza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ora lavora nel governo, ma si è arricchito in borsa.
Il est désormais au service de l'État, mais il a fait fortune à la Bourse.

sac

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vera ha infilato la spilla nella borsetta che indossava a tracolla.
Vera glissa la broche dans un pochon qu'elle portait à l'épaule.

bourse

sostantivo femminile (mercato azionario)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lunedì la borsa è chiusa per festività.
La bourse est fermée lundi pour le jour férié.

poche

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sacca interna tiene a galla il dispositivo.
La poche interne permet au dispositif de flotter.

sac

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le bijoutier sortit les diamants de la pochette pour les examiner.

sac d'argent

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Bourse

sostantivo femminile (finanza, luogo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutti i banchieri avevano i loro uffici vicino alla borsa.
Tous les banquiers avaient leurs bureaux près de la Bourse.

bourse

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando la borsa è crollata nel settembre 2008 molte persone hanno perso i loro soldi.
Beaucoup de gens ont perdu de l'argent quand la bourse s'est effondrée en septembre 2008.

Bourse

(finanza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ogni nazione ha il suo mercato azionario; negli Stati Uniti, il principale è il New York Stock Exchange.
Chaque pays dispose d'une Bourse. Celle des États-Unis se nomme la New York Stock Exchange.

boîtier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli artisti si portano spesso dietro una piccola borsa piena di penne, matite e altri attrezzi.
Les artistes ont souvent avec eux un petit boîtier rempli de feutres, de crayons et autres.

bourse, bourse d'étude

sostantivo femminile (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La famiglia di James non è ricca, lui può andare in quella scuola perché riceve una borsa di studio.
La famille de James n'est pas riche ; il peut aller dans cette école parce qu'il a reçu une bourse d'étude.

scholarship pupil : boursier, boursière

James è uno studente che ha ricevuto una borsa di studio.
James est boursier.

coté en bourse

(in Borsa)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

petit sac de voyage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sacoche

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quella borsa a tracolla non ti fa stare storto quando cammini? Qualcuno ha dimenticato la borsa a tracolla sullo scuolabus.
Quelqu'un a laissé un cartable dans le car scolaire.

glacière

(elettrico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a une glacière remplie de bières à l'arrière du fourgon.

bourse

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sacoche

(moto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac en plastique, cabas

(per spesa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sac postal

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sac postal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mallette

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac marin

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le valigie dei marinai sono borse di tela.
Les sacs marins sont les valises des matelots.

poche de glace

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il est resté assis avec une poche de glace sur l'œil droit pendant une heure après la bagarre.

filet, filet à provisions

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una borsa di rete riutilizzabile è una validissima alternativa allo spreco delle borse di plastica.

sac à bandoulière, sac bandoulière

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lui porta con sè una borsa a tracolla in pelle per i viaggi notturni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les facteurs ont souvent un sac bandoulière.

sacoche à outils

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
l'idraulico aveva con sé la borsa degli attrezzi

trousse à outils

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Avoir une trousse à outils qui s'enroule autour de la taille peut être pratique quand on travaille sur une échelle.

fourre-tout

(sac)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle a jeté ses affaires dans un fourre-tout et a tracé son chemin.

forum pour l'emploi, forum de recrutement, salon de recrutement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non devi essere disoccupato per partecipare a una fiera del lavoro.
Pas besoin d'être au chômage pour participer à un forum pour l'emploi.

sac en bétel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

forum de l'emploi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sacoche pour ordinateur, mallette pour ordinateur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac à langer

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggi le mamme possono comprare delle borse per pannolini molto alla moda che sembrano delle borsette.

housse à vêtements

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac de sport

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bouillotte

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nelle fredde notti invernali infilo una borsa dell'acqua calda sotto alle coperte per scaldarmi i piedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Durant les froides nuits d'hiver, je mets une bouillotte sous les couvertures pour me réchauffer les pieds.

bourse commémorative

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

suture en cordon de bourse

sostantivo femminile (medicina)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cabas

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bourse d'étude de sport

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trousse de toilette

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fourre-tout

(sac)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trousse de toilette

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac à cordonnet, sac à cordon coulissant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réticule

sostantivo femminile (Histoire : petit sac)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courtier, courtière

sostantivo maschile

sac-avion

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Bourse de New York

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Bourse de New York

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pain de glace

(pour les aliments)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai mis un pain de glace dans le sac isotherme pour garder les yaourts au frais pour le pique-nique.

bourse, bourse d'étude, bourse d'études

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bourse à pasteur, bourse-à-pasteur

sostantivo femminile (botanica) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cordons de la bourse

sostantivo plurale maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Qui tient les cordons de la bourse dans votre famille ?

tenir les cordons de la bourse

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

poste d'enseignant-chercheur

sostantivo femminile (poste, emploi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Kelsey ha avuto diritto a una borsa di studio all'università.
Kelsey a obtenu un poste d'enseignant-chercheur à l'université.

bourse

sostantivo femminile (scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mia borsa di studio termina questo semestre se non finisco la tesi.
Ma bourse prendra fin ce semestre si je ne finis pas ma thèse.

bouillotte

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando da piccola mi faceva male un orecchio, mia madre me lo faceva appoggiare su una borsa per l'acqua calda.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Comme il faisait très froid dans la pièce, nous avons mis une bouillotte dans le lit pour le réchauffer avant de nous coucher.

sac en plastique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boursier, boursière

sostantivo maschile

bourse d'étude, bourse d'études

sostantivo femminile (università)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liste des actions

sostantivo maschile (Finance)

bourse

sostantivo femminile (pour un étudiant surtout)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La studentessa laureanda ha ricevuto una borsa di studio per finire la sua tesi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'université a reçu des subventions pour maintenir son programme de recherches.

intermédiaire qui traite directement avec l'agent de change

sostantivo maschile (bourse)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

chartiste

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

bourse de marchandises

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agent de parquet, commis de bourse

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

représentant inscrit, représentante inscrite

sostantivo maschile

parieur, parieuse

sostantivo maschile (borsa) (Casino)

Era uno speculatore nel mercato delle azioni, un investitore serio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'était un parieur invétéré qui fréquentait les plus grands casinos.

sac

(postal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il postino tiene le lettere nella borsa della posta.
Le facteur transporte le courrier dans un sac.

bourse des valeurs mobilières

sostantivo femminile (finanza) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon frère juge que je suis trop imprévisible pour placer mon argent en bourse.

valeur boursière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I titoli di borsa vengono scambiati in borsa.

courtier en valeurs mobilières, courtière en valeurs mobilières

sostantivo maschile (finanza) (Can)

sac à cartouches

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mallette

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

spéculateur, spéculatrice

sostantivo maschile (borsa valori)

baluchon

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bourse, bourse universitaire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La borsa di studio di Jane era sufficiente per coprire le sue spese.
La bourse de Jane suffisait pour payer ses dépenses de tous les jours.

non-titulaire

(Sports)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de borsa dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.