Que signifie braccio dans Italien?

Quelle est la signification du mot braccio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser braccio dans Italien.

Le mot braccio dans Italien signifie bras, bras, bras, haut du bras, brasse anglaise, flèche, fléau, branche, section, soulever, improviser, par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête, par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête, brassard, factotum, couloir de la mort, bras droit, bras de fer, bras droit, piqûre dans le bras, bras de levier, bras tendu, endroit reculé, coin reculé, quartier des condamnés à mort, tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de, retiré, reculé, par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête, par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête, à portée de main, homme de main, repousser avec un bras tendu, tendre au-dessus de, tendre au-dessus de, bras droit, tendre le bras pour attraper, viola da braccio, manchot, radin, pingre, alidade, se baisser, blesser à l'aile. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot braccio

bras

sostantivo maschile (corps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si è fatto male al braccio giocando a tennis.
Il s'est fait mal au bras en jouant au tennis.

bras

sostantivo maschile (potere) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il lungo braccio della legge alla fine raggiungerà anche il più potente dei gangster.
Le long bras de la loi atteindra peut être les gangsters les plus puissants.

bras

sostantivo maschile (giradischi) (d'un tourne-disque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

haut du bras

sostantivo maschile (contrapposto ad avambraccio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli arti superiori del corpo umano sono composti da 'braccio' e 'avambraccio'.

brasse anglaise

sostantivo maschile (unità di misura) (mesure : 6 pieds - 1,83m)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'acqua era profonda quattro braccia.
Il y avait plus de 7,3 mètres d'eau.

flèche

sostantivo maschile (di gru) (d'une grue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fléau

(d'une balance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La bilancia del mio studio medico è dotata di asta per la misurazione del peso.

branche, section

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Camille è il presidente del ramo locale del club delle donne.
Camille est présidente de la branche locale de ce club féminin.

soulever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un bambino mi ha chiesto di sollevarlo, così ha potuto vedere meglio la parata.
Un enfant m'a demandé de le soulever pour qu'il puisse mieux voir la parade.

improviser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acteur avait oublié son texte et a dû improviser.

par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête

locuzione aggettivale (Sports)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête

locuzione aggettivale (Sports)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

brassard

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I calciatori indossano fasce nere sul braccio in memoria del loro manager, che è morto la scorsa settimana.
Les joueurs de foot portent des brassards noirs en mémoire de leur entraîneur, mort la semaine dernière.

factotum

(littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couloir de la mort

sostantivo maschile (fig)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcuni dei criminali più violenti dei nostri tempi sono rinchiusi nel braccio della morte.
Dans certains pays qui appliquent encore la peine capitale, on peut passer dix ans dans le couloir de la mort.

bras droit

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Julia è il mio braccio destro quando si tratta di organizzare feste.

bras de fer

sostantivo maschile (gioco di forza)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le petit gringalet a surpris tout le monde en battant la grosse brute au bras de fer.

bras droit

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mary è stata il mio braccio destro per questo compito. Il braccio destro del presidente assicurò che la sua giornata sarebbe filata liscia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mary a été mon bras droit sur ce dossier. Le bras droit du président s'est assuré que sa journée se déroule sans incident.

piqûre dans le bras

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le médecin a décidé de lui faire une piqûre dans le bras.

bras de levier

(fisica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bras tendu

sostantivo femminile (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

endroit reculé, coin reculé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quartier des condamnés à mort

(cella per i condannati a morte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

retiré, reculé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.
Nous avons loué une voiture et exploré certains endroits retirés (or: reculés) de l'île.

par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête

locuzione avverbiale (Sports)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

par-dessus l'épaule, par-dessus sa tête

locuzione avverbiale (Sports)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à portée de main

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il cervo selvatico stava a un braccio da noi.
On pouvait presque toucher le cerf.

homme de main

(informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È la prima volta che ti vedo senza tutti i tuoi tirapiedi.
C'est la première fois que je te vois sans tous tes hommes de main.

repousser avec un bras tendu

verbo transitivo o transitivo pronominale (Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tendre au-dessus de, tendre au-dessus de

verbo transitivo o transitivo pronominale (le bras)

Susie rovesciò il mio bicchiere di vino allungando la mano sul tavolo per prendere il sale.
Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.

bras droit

locuzione aggettivale (figurato: assistente) (figuré : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tendre le bras pour attraper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Allungò il braccio per prendere il libro.
Il tendit le bras pour attraper le livre.

viola da braccio

sostantivo femminile (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

manchot

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

radin, pingre

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

alidade

sostantivo maschile (sestante) (sextant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (verso il basso)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Greg ha allungato il braccio per dare un fiore alla ragazzina.
Greg se baissa pour donner une fleur à la petite fille.

blesser à l'aile

(un oiseau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il proiettile ferì l'uccello all'ala ma non lo uccise.
La balle a blessé l'oiseau à l'aile mais ne l'a pas tué.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de braccio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.