Que signifie brilho dans Portugais?

Quelle est la signification du mot brilho dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser brilho dans Portugais.

Le mot brilho dans Portugais signifie éclat, éclat, luminosité, lueur, éclat, éclat, éclat, lueur, vernis, éclat, éclat, scintillement, étincellement, miroitement, flamboiement, lueur, vivacité, reflet, éclair, éclat, reflet, éclat, éclat, éclat, scintillement, éclat, clinquant, luminosité, éclat, beauté superficielle, surface polie, éclat, feu, lueur, éclat, brillance, éclat, reflet, éclat, lustre, éclat, dynamisme, éclat, gloire, splendeur, sentiment de bien-être, terne, brillant à lèvres, miroitement de la lune, devenir vitreux, sans intérêt, rayonner, to have a buzz : avoir la tête qui tourne, clarté des glaces, rosé, to gloss your lips : se mettre du brillant à lèvres. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot brilho

éclat

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O brilho (or: fulgor, or: esplendor) do sol na água nos cegou por um momento.
L'éclat du soleil sur l'eau nous a éblouis un instant.

éclat

(luz: grande intensidade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'éclat du soleil de midi m'aveugla un instant.

luminosité

(luz: grau de intensidade) (TV)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Est-ce que tu pourrais ajuster la luminosité sur la télé, ça me donne mal à la tête ?

lueur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aquele brilho lá longe vem do planeta Vênus.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Peter a lu un livre à la lueur d'une petite lanterne.

éclat

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éclat

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éclat

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lueur

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O marinheiro viu o brilho de um farol a distância.
Le marin aperçut la lueur d'un phare à l'horizon.

vernis, éclat

substantivo masculino (figurado) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sob o brilho da vida dos atores de Hollywood se esconde uma vida pessoa turbulenta.
Sous le vernis de sa vie de star hollywoodienne, l'acteur menait une existence troublée sur le plan personnel.

éclat

substantivo masculino (de la peau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A pele da Kate sempre teve um brilho bonito.
La peau de Kate était toujours d'un bel éclat.

scintillement, étincellement, miroitement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O brilho no vestido de Maggie atraiu todos os olhares para ela.
Le scintillement de la robe de Maggie attira tous les regards sur elle.

flamboiement

substantivo masculino (lumière, couleurs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os soldados podiam ver o brilho de um farol bem ao longe.
Les soldats pouvaient apercevoir le flamboiement d'une lanterne au loin.

lueur

substantivo masculino (dans les yeux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
"Vamos saltar de paraquedas!", disse John com um brilho nos olhos.
"Allons faire du parachute !", lança John, une lueur dans les yeux.

vivacité

(figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tim tem um brilho que torna prazeroso passar tempo ao lado dele.
Tim a une vivacité qui fait qu'on aime passer du temps avec lui.

reflet, éclair

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Houve um brilho de luz no anel de diamante dela.
Sa bague de diamants jeta un éclair.

éclat

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Adam tem um certo brilho, é divertido passar o tempo com ele.
Adam a un certain éclat ; c'est très sympa de passer du temps avec lui.

reflet

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O brilho do sol na água não me deixava ver.
Le reflet du soleil sur l'eau empêchait de bien voir.

éclat

substantivo masculino (de lumière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Soudain, un éclat illumina le ciel.

éclat

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A tinta vermelha tinha um brilho quente.
La peinture rouge était d'un éclat vif.

éclat

substantivo masculino (figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Denise a choisi l'éclat d'une carrière dans le show-business au détriment de ses études de médecine.

scintillement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En hiver, Jim adorait le scintillement des stalactites qui pendaient des arbres.

éclat, clinquant

substantivo masculino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tim ficou atraído pelo brilho da vida na cidade.
Tim était attiré par l'éclat de la vie urbaine.

luminosité

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Não há nada mais sedutor do que o brilho de uma bela mulher.
Le soleil, haut dans le ciel, diffusa son éclat (or: rayonnement) sur la Terre.

éclat

substantivo masculino (cor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

beauté superficielle

substantivo masculino (atratividade superficial)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La beauté superficielle de la nouvelle voiture disparaîtra bientôt.

surface polie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

éclat

(brillance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela poliu os candelabros de prata até terem um brilho deslumbrante.
Elle a poli les chandeliers en argent jusqu'à ce qu'ils aient un magnifique éclat.

feu

(brillant d'une pierre précieuse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os diamantes devem ser cortados para mostrar seu brilho.
Il faut tailler les diamants pour qu'ils brillent de tous leurs feux.

lueur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un rayon de soleil frappa soudain le verre, aveuglant Bill temporairement.

éclat

(estilo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

brillance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

éclat

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

reflet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éclat

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela viu a luz nos olhos dele e soube que ele tivera uma boa ideia.
À l'éclat de ses yeux, elle sut qu'il venait d'avoir une bonne idée.

lustre

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le brillant d'un diamant détermine sa valeur.

éclat

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La surface de l'eau avait un éclat vert.

dynamisme, éclat

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu gosto de uma festa com muita energia.
J'aime les fêtes avec beaucoup d'éclat.

gloire, splendeur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Même la gloire (or: splendeur) de Rome ne pouvait durer pour l'éternité.

sentiment de bien-être

substantivo masculino (figurado, satisfação)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jenny et Ron étaient allongés d'un air heureux dans les bras l'un de l'autre, dans un bonheur post-coïtal.

terne

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

brillant à lèvres

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jenny s'est mis un peu de gloss.

miroitement de la lune

expressão (littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

devenir vitreux

expressão verbal (olhar)

sans intérêt

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'acteur a été critiqué pour sa prestation médiocre.

rayonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dá pra saber que Sara está grávida. Ela está radiante.
Ça se voit que Sara est enceinte : elle rayonne.

to have a buzz : avoir la tête qui tourne

expressão (gíria, álcool)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Suzy fica no brilho com apenas um copo de vinho.
Suzy a la tête qui tourne après un seul verre de vin.

clarté des glaces

(fenômeno atmosférico) (Météorologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rosé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les amoureux contemplaient le rosé du coucher de soleil à peu s'effacer au-dessus du lac.

to gloss your lips : se mettre du brillant à lèvres

(nos lábios, BRA)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Kate s'est mis du brillant à lèvres (or: du gloss) pour son rendez-vous.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de brilho dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.