Que signifie canto dans Italien?

Quelle est la signification du mot canto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser canto dans Italien.

Le mot canto dans Italien signifie chanter, chanter, chanter, se mettre à table, chanter en même temps, chanter, faire cocorico, chanter, crier, chant, parler, exprimer, balancer, balancer, moucharder, concert, chant, chant, chant, canthus, chant, chant, chant, accords, chant, chant, chant, chant, chanter avec trop de fioritures, chanter en faisant trop de fioritures, chanter du blues, chanter le blues, entonner une chanson, exagérer, chanter les louanges de, yodler, jodler, iodler, chanter en play-back, se taire, chanter à mi-voix, chanter à tue-tête, chanter en play-back, accompagner, chanter à vue, chanter des hymnes, chanter des cantiques, chanter une berceuse à, entonner, promouvoir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot canto

chanter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hai una bella voce e dovresti cantare di più.
Vous avez une belle voix et devriez chanter plus souvent.

chanter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si alzarono in piedi e cantarono l'inno nazionale.
Ils se sont levés et ont chanté l'hymne national.

chanter

verbo intransitivo (uccelli) (oiseaux)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gli uccelli cantano sugli alberi.
Les oiseaux chantent dans les arbres.

se mettre à table

(informale: confessare) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'informatore probabilmente canterà quando la polizia lo metterà sotto pressione.
Il est probable que l'informateur moucharde sous la pression de la police.

chanter en même temps

verbo intransitivo (insieme ad altri; accompagnare cantando)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Io suono il brano al pianoforte, e voi cantate.

chanter, faire cocorico

verbo intransitivo (gallo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Charles si sveglia sempre quando il gallo inizia a cantare.
Charles se réveille toujours quand le coq se met à chanter.

chanter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tra i suoi interessi ci sono l'escursionismo e cantare.
Elle entra dans la pièce et se mit à chanter.

crier

verbo intransitivo (uccelli) (animal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo suono è un gufo che canta?
Est-ce que c'est un hibou qui crie ?

chant

(figurato: cantare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parler

(svelare) (dévoiler des secrets)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo quattro ore di interrogatorio finalmente il testimone ha parlato.
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.

exprimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

balancer

(denunciare) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pete fece il nome dei suoi compagni di classe quando li sorprese a rubare le caramelle.
Pete a balancé ses camarades de classe quant il les a vus voler des bonbons.

balancer, moucharder

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

concert

sostantivo maschile (esecuzione di canti) (spectacle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vieni al canto della comunità stasera?
Venez-vous au concert donné par la congrégation ce soir ?

chant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il canto dei monaci risuonava in tutto il monastero.

chant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A Michelle piace il canto.
Michelle aime le chant.

chant

sostantivo maschile (musica, poesia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Durante le lezioni di latino, spesso traduciamo lunghi canti.
En cours de latin, nous traduisons souvent de longues strophes.

canthus

sostantivo maschile (occhio: angolo interno) (Anatomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chant

(biblico) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il libro dei salmi contiene canti religiosi.

chant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rick assure le chant sur la plupart des pistes de l'album.

chant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Senti il canto degli uccelli?
Entends-tu le chant des oiseaux ?

accords

(musica classica) (Musique)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Camminando vicino alla finestra aperta abbiamo sentito un canto della Quinta di Mahler.
Nous avons entendu des accords de la 5e symphonie de Mahler en passant devant la fenêtre ouverte.

chant

(d'un oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'uccello cantava una bella melodia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'adore me réveiller au chant des oiseaux.

chant

sostantivo maschile (d'un oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il canto dell'uccello si sentiva a miglia di distanza.
Tu pouvais entendre le chant de l'oiseau sur des kilomètres.

chant

(poème)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Amo leggere i Canti dell'innocenza e dell'esperienza di Blake.
J'adore "Les chants de l'innocence et de l'expérience" de William Blake.

chant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chanter avec trop de fioritures, chanter en faisant trop de fioritures

(péjoratif)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chanter du blues, chanter le blues

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi commuovo sempre profondamente quando sento Bessie Smith che canta il blues.

entonner une chanson

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

exagérer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Alan exagérait toujours, disant combien sa copine était jolie.

chanter les louanges de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

yodler, jodler, iodler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

chanter en play-back

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se taire

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quelqu'un faisait du chantage au témoin pour qu'il ne parle pas.

chanter à mi-voix

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je chante les révoltes qui m'étouffent parfois, Timide ou désinvolte, je les chante à mi-voix. (G. Moustaki)

chanter à tue-tête

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piace cantare canzoni pop a squarciagola quando guido.
J'aime chanter des chansons pop à tue-tête quand je conduis.

chanter en play-back

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai été très déçu de voir que le chanteur ne faisait que chanter en play-back.

accompagner

(au chant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chanter à vue

sostantivo maschile (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chanter des hymnes, chanter des cantiques

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chanter une berceuse à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
David mise il bimbo nel suo lettino e gli cantò una ninna nanna per farlo addormentare.

entonner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

promouvoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (promuovere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de canto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.