Que signifie caricare dans Italien?

Quelle est la signification du mot caricare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser caricare dans Italien.

Le mot caricare dans Italien signifie remplir, charger, effectuer un chargement, embarquement, charger, charger, charger, recharger, recharger, faire payer, charger, remonter, foncer sur, charger, accabler, amorcer, charger, se préparer à lancer, remonter, charger, mettre en échec, Présentez arme, en joue, feu !, mettre en ligne, charger, remplir, charger, accabler, encombrer, gêner, embarrasser, charger, charger, charger, surcharger de, couvrir de, charger, ajouter à, to be burdened with debt : être endetté jusqu'au cou, électrifier, charger par l'avant, charger à l'avant,, recharger, charger de, surcharger, mettre en ligne sur, accabler de, charger de , surcharger de, accabler avec, charger, charger, accabler avec, insérer, concentrer en début de période, surcharger, ajouter, mettre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot caricare

remplir

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
Les hommes ont chargé le camion et sont partis.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il toro caricava di continuo.
Le taureau chargea, encore et encore.

effectuer un chargement

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.
Les camions doivent s'avancer jusqu'au dock pour effectuer leur chargement.

embarquement

verbo intransitivo (tourisme : avion, bateau, autocar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nave sta caricando al molo.
L'embarquement se fait sur la jetée.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare) (Rugby, ...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'altra squadra ha caricato il quarterback.
L'équipe adverse a chargé le quarterback.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.
Les soldats ont chargé le canon et ont fait feu.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai reçu un message d'erreur quand j'ai essayé de charger la page. // Il faut commencer par charger le logiciel.

recharger

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria) (un appareil électrique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo mettere in carica il cellulare.
Il faut que je recharge mon portable.

recharger

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (arme, fusil)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato smise di sparare per ricaricare.
Le soldat a cessé le feu pour pouvoir recharger son arme.

faire payer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.
La banque fait payer une pénalité si le compte tombe en dessous d'un certain montant.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remonter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un objet mécanique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.
Tu dois utiliser une clé spéciale pour remonter l'horloge.

foncer sur

(animali)

Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (une charge à transporter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.
Je dois aider à charger les bagages pour notre voyage en camping.

accabler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mon patron m'accable toujours puis m'en veut de ne pas finir mes projets à temps.

amorcer

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (une arme, un explosif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.
Le chasseur a amorcé son fusil quand il a vu le cerf.

charger

verbo intransitivo (internet: video) (Informatique, courant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.
J'essaie de regarder une vidéo mais l'ordinateur continue à charger.

se préparer à lancer

verbo intransitivo (baseball) (Base-ball)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

remonter

(mécanisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.
Avant, les montres n'avaient pas de piles, et il fallait les remonter.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo) (le coffre, la voiture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.
Je dois charger la voiture avant que nous partions.

mettre en échec

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore) (Hockey, Can)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.
Ne mettez jamais un autre hockeyeur en échec par derrière parce que cela peut causer des blessures à la colonne vertébrale.

Présentez arme, en joue, feu !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

mettre en ligne

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.

charger, remplir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.
Nous avons chargé (or: rempli) la voiture et sommes partis à la plage.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accabler

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tous ces secrets de famille te pèsent, n'hésite pas à te confier.

encombrer, gêner, embarrasser

(in senso astratto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.
Le lourd sac dans le dos de May l'encombrait (or: la gênait) pour grimper la colline.

charger

(animal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.
Les buffles chargeaient dans ces plaines.

charger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Caricarono la merce nel camion delle consegne.
Ils ont chargé le camion de livraison de marchandises.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.
On a chargé la brouette de briques.

surcharger de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di cose da fare)

La direzione ha caricato i dipendenti di progetti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sa femme l'a accablé de reproches toute la soirée.

couvrir de

verbo transitivo o transitivo pronominale

La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.
La pluie printanière a couvert les arbres de fruits.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale (poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più.
Le camion était complètement chargé et ne pouvait rien porter d'autre.

ajouter à

Ce restaurant ajoute automatiquement le service sur l'addition.

to be burdened with debt : être endetté jusqu'au cou

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il restauro di quella casa lo ha caricato di debiti.
Après cette partie de poker, il est vraiment endetté jusqu'au cou.

électrifier

(fisica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai attento, il contadino ha elettrificato quella rete per fermare gli intrusi.

charger par l'avant, charger à l'avant,

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recharger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il trapano a batteria sarebbe molto più comodo se non si dovesse ricaricare la batteria ogni venti minuti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est énervant de devoir recharger ma perceuse sans fil toutes les 20 minutes si je veux qu'elle marche bien.

charger de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lucy a chargé son mari de valises.

surcharger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gran numero di chiamate ha sovraccaricato il sistema che si è bloccato.
Le nombre élevé d'appels a surchargé le système qui est tombé en panne.

mettre en ligne sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tina ha caricato la foto sul sito di un social network.

accabler de

(figurato)

Il mio capo mi sta sommergendo di lavoro!
Mon patron m'accable de travail !

charger de , surcharger de

Le chef a surchargé le personnel de travail.

accabler avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non caricare tua madre coi tuoi problemi.
N'accable pas ta mère avec tes problèmes.

charger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.
Ils ont chargé le camion en ajoutant encore plus de poids.

charger

(fotografia) (Cinéma, Photographie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
Elle chargea le film dans le projecteur de cinéma.

accabler avec

Per favore, non gravarmi di tutti i tuoi problemi.
S'il te plaît, ne m'accable pas avec tes problèmes.

insérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (par l'avant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

concentrer en début de période

verbo transitivo o transitivo pronominale (Finance : des frais,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surcharger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cacciatore ha sovraccaricato il fucile.

ajouter, mettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il negoziante ha messo un costo aggiuntivo sull'acquisto per le spese di trasporto.
Le marchand a ajouté un coût supplémentaire de transport à l'article acheté.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de caricare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.