Que signifie coglione dans Italien?

Quelle est la signification du mot coglione dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coglione dans Italien.

Le mot coglione dans Italien signifie couille, con, conne, cloche, dingue, dingo, con, branleur, abruti, abrutie, idiot, imbécile, crétin, crétin, crétine, gogo, pigeon, pauvre type, blaireau, connard, connasse, couillon, con, connard, imbécile, idiot, crétin, con, conne, con, idiot, idiote, chatte, tête de nœud, raté, ratée, sale con, con, crétin, crétine. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coglione

couille

sostantivo maschile (volgare, letterale: testicolo) (vulgaire : testicule)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

con, conne

sostantivo maschile (volgare, offensivo: stupido) (très familier)

Non essere così coglione!
Ne sois pas aussi con !

cloche

(volgare, offensivo: stupido) (figuré, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dingue, dingo

(volgare, offensivo: stupido) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

con

(volgare) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non voto per quel branco di coglioni nemmeno se mi pagano.
Je ne voterais pas pour cette bande de cons même s'ils me payaient.

branleur

sostantivo maschile (offensivo, volgare) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un coglione mi ha bloccato il passaggio con la sua macchina.

abruti, abrutie

sostantivo maschile (volgare) (familier)

Togliti di mezzo, coglione!
Dégage, abruti !

idiot, imbécile, crétin

(offensivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mais quel connard, ce type ! Il ne respecte rien !

crétin, crétine

(dispregiativo) (familier)

John ballava sul tavolo rendendosi ridicolo.
John s'est rendu complètement ridicule en dansant sur la table.

gogo, pigeon

(offensivo) (familier : personne crédule)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rick è proprio un idiota, crede a qualunque cosa gli si dica.
Rick est un vrai gogo ; il croira tout ce que tu lui racontes.

pauvre type, blaireau

(slang) (familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non riesco a credere che sia uscita con quell'inetto!
Je ne peux pas croire qu'elle sorte avec ce pauvre type (or: blaireau) !

connard, connasse

(volgare, offensivo) (vulgaire)

Chi è la testa di cazzo che è andata addosso al mio camion?
Qui est le con qui est rentré dans mon camion ?

couillon, con, connard

(peggiorativo) (vulgaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

imbécile, idiot, crétin

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

con, conne

(offensivo) (très familier, péjoratif)

con

(volgare, offensivo) (très familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello lì è proprio uno stronzo, se n'è andato senza pagare la sua parte di conto.
Quel connard d'être parti sans avoir payé sa part.

idiot, idiote

(offensivo)

Quel deficiente è sempre impegnato a fare qualcosa di stupido.
Cet idiot fait toujours quelque chose de stupide.

chatte

(volgare) (vagin : très familier, vulgaire)

L'uomo ubriaco diede della "fica" a Rob.

tête de nœud

(volgare) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Arrabbiata con l'automobilista che le aveva quasi fatto fare un incidente, Janine l'ha chiamato coglione.
Énervée contre le chauffeur qui avait failli lui causer un accident, Janine l'a traité de tête de nœud.

raté, ratée

(volgare) (familier)

Mio fratello è un tale cazzone; riuscisse una volta a fare qualcosa di giusto.
Mon frère est vraiment un raté ; il ne fait jamais rien de bien.

sale con

sostantivo maschile (volgare) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non lo sopporto. È proprio un cazzone.
Je ne le supporte pas. C'est vraiment un enculé.

con

sostantivo maschile (volgare, offensivo) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Neil fa sempre commenti offensivi: è proprio un coglione!
Neil dit sans cesse des horreurs, c'est un vrai connard !

crétin, crétine

(familier : bête)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coglione dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.