Que signifie considerar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot considerar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser considerar dans Portugais.

Le mot considerar dans Portugais signifie envisager, réfléchir à, considérer que est, considérer que est, considérer, envisager de faire, examiner, considérer, peser, étudier, penser à faire, réfléchir à, juger, estimer, considérer, considérer, étant donné, intervenir, considérer comme étant , considérer que est, considérer, envisager de faire, juger être, envisager, envisager, considérer comme, réfléchir à, envisager de faire, analyser, examiner, écrire, dire, compter, estimer, considérer, prendre pour, imaginer un seul instant, imaginer un seul instant faire, estimer, considérer, déclarer coupable/non coupable, estimer, apprécier, maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif], attribuer à, considérer, (bien) réfléchir à, ruminer, considérer, appeler, considérer comme, tenir compte de, prendre en considération, prendre en compte, ne pas oublier, écouter, voir, avoir de l'estime pour, voir comme (étant) , considérer comme (étant), considérer comme, méfie-toi d'où ça vient, prendre à cœur, refuser d'envisager, prendre pour, passer au compte de pertes et profits, passer en pertes et profits, passer (au compte de pertes et profits, en pertes et profits), caresser, contempler, envisager, considérer comme un bon à rien, voir comme, se considérer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot considerar

envisager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Já considerou as consequências a longo prazo dessa decisão?
Avez-vous pris en considération les conséquences à long terme de cette décision ?

réfléchir à

Considere as implicações dessa descoberta!
Réfléchis aux implications de cette découverte !

considérer que est

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Considero que as minhas ações naquele dia foram um erro.
Je considère que ce que j'ai fait ce jour-là fut une erreur. Beaucoup considèrent que le "Requiem" de Mozart est un chef d'œuvre (or: Beaucoup considèrent le "Requiem" de Mozart comme un chef d'œuvre).

considérer que est

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Muitas pessoas hoje consideram que punições corporais são erradas.
Beaucoup de gens aujourd'hui considèrent que le châtiment corporal est mal.

considérer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Considero-o um amigo.
Je le considère comme un ami.

envisager de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Henry está considerando (or: cogitando) começar a praticar um esporte
Henry envisage de faire du sport.

examiner, considérer, peser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela ponderou suas opções e o que fazer em seguida.
Elle examina les possibilités et ce qu'il fallait faire ensuite.

étudier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

penser à faire

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Estamos pensando em ir a esse novo restaurante italiano hoje à noite.
On pense aller au nouveau restaurant italien ce soir.

réfléchir à

Antes de plantar uma árvore, você precisa considerar qual é a apropriada para seu jardim.
Avant de planter un arbre, il faut réfléchir à ce qui est adapté à son jardin.

juger, estimer, considérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gerald sempre insiste em conhecer os namorados da filha para ver se os considera apropriados.
Gerald insiste toujours pour rencontrer les petits amis de sa fille afin d'estimer s'ils paraissent convenables.

considérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu considero a televisão uma má influência.
Je considère que la télévision a une mauvaise influence.

étant donné

Mesmo considerando o clima ruim, o número de visitantes no parque tem sido muito baixo.
Même en tenant compte du temps, le nombre de visiteurs du parc a été très bas.

intervenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

considérer comme étant , considérer que est

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A defesa considerou o veredicto do juiz muito injusto.
La défense a considéré le verdict comme étant vraiment injuste (or: a considéré que le verdict était vraiment injuste).

considérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je l'ai toujours considéré comme un frère.

envisager de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Karen considera se aposentar aos sessenta anos.
Karen envisage de prendre sa retraite à soixante ans.

juger être

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A equipe considerou Patricia adequada para o emprego e a contratou.
Le jury a jugé Patricia apte à obtenir le poste et l'a embauchée.

envisager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estou considerando uma carreira no direito.
J'envisage de faire carrière en droit.

envisager

verbo transitivo (la possibilité,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não sei como você pode sequer considerar a ideia de deixar seu emprego; do que você vai viver?
Je me demande bien comment tu peux envisager de démissionner. Tu vivras de quoi ?

considérer comme

verbo transitivo

Les professeurs d'Alison la considéraient comme une ratée.

réfléchir à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Jerry considerou a oferta de emprego por um longo período antes de decidir aceitá-la.
Jerry a réfléchi longuement à l'offre d'emploi avant de l'accepter.

envisager de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brenda considerou pegar a guarda do cachorro.
Brenda envisageait de se prendre un chien de garde.

analyser, examiner

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écrire, dire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os críticos consideraram uma boa peça.
Les critiques ont jugé (or: ont pensé) que c'était une bonne pièce.

compter

verbo transitivo (considerar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Considero você um dos meus melhores amigos.
Je te considère comme l'un de mes meilleurs amis.

estimer, considérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu consideraria uma grande honra trabalhar com você.
J'estime qu'il serait un immense honneur que de travailler avec vous.

prendre pour

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

imaginer un seul instant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

imaginer un seul instant faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il n'imaginait pas un seul instant qu'elle puisse cuisiner pour lui ce soir-là.

estimer, considérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe estimava muito o trabalho de Charlotte.
Le patron estimait énormément le travail de Charlotte.

déclarer coupable/non coupable

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O júri considerou o réu culpado de todas as acusações.
Le jury l'a déclaré coupable de tous les chefs d'accusation.

estimer, apprécier

(admirar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela é muito respeitada pelo chefe dela.
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.

maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]

verbo transitivo (affirmer)

Ele acredita que aquelas ações deveriam ser ilegais.
Il maintient que ces actes devraient être illégaux.

attribuer à

(atribuir, designar)

considérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

(bien) réfléchir à

Il s'est arrêté pour bien réfléchir à ses options avant de prendre une décision.

ruminer

(figurativo) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

considérer

(figurativo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele mediu todas as opções antes de agir.
Il considéra toutes les solutions avant d'agir.

appeler

(considérer comme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu chamo isso de escândalo.
J'appelle ça un scandale.

considérer comme

Ele se considera pobre. O restaurante é considerado o melhor na cidade.
Ce restaurant est considéré comme le meilleur de la ville.

tenir compte de

Você devia ter levado em conta a idade deles. Você deve levar em consideração tanto a taxa de câmbio quanto as taxas bancárias.
Tu aurais dû tenir compte de son âge. Vous devez tenir compte à la fois du taux de change et des frais bancaires.

prendre en considération, prendre en compte

(ter atenção com)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prenez en compte l'âge des enfants avant de prévoir des jeux pour eux.

ne pas oublier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écouter

verbo transitivo (dar atenção) (considérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu gostaria que eles escutassem minha proposta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai essayé de leur expliquer, mais ils n'ont rien voulu entendre !

voir

verbo transitivo (julgar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu a vejo como a futura primeira ministra.
Je la vois comme un premier ministre potentiel.

avoir de l'estime pour

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sei que ele é um dos diretores mais famosos de todos os tempos, mas não o estimo.
Je sais qu'il est l'un des réalisateurs les plus populaires de tous les temps, mais je n'ai pas beaucoup d'estime pour son travail.

voir comme (étant) , considérer comme (étant)

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O governo considerou o último escândalo como um desastre.
Le gouvernement voyait (or: considérait) le dernier scandale comme étant un désastre.

considérer comme

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Essa última tecnologia é vista como a resposta para todos os nossos problemas.
Cette toute nouvelle technologie est considérée comme la réponse à tous nos problèmes.

méfie-toi d'où ça vient

(ser cético) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

prendre à cœur

expressão (ficar chateado com)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jack a fait une blague sur la coiffure de Sarah, mais elle l'a pris à cœur et s'est fâchée.

refuser d'envisager

locução verbal (desconsiderar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je suis optimiste : je refuse d'envisager la possibilité d'un échec.

prendre pour

expressão

Je vais prendre cela pour une réponse.

passer au compte de pertes et profits, passer en pertes et profits

(informal) (Comptabilité)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vamos ter que dar como perdido o armazém que foi destruído pelo incêndio.
Nous allons devoir passer l'entrepôt qui a brûlé au compte de pertes et profits.

passer (au compte de pertes et profits, en pertes et profits)

(informal) (Comptabilité)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se alguém lhe deve dinheiro e não paga, você pode cancelar a dívida e dar como perdido para a sua empresa.
Si quelqu'un vous doit de l'argent et ne paie pas, vous pouvez annuler la dette et la passer en pertes et profits de l'entreprise.

caresser, contempler, envisager

(BRA, ideia: considerar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Steve flertou com a ideia de largar seu trabalho e viajar pelo mundo.
Steve caressait l'idée de quitter son travail et de faire le tour du monde.

considérer comme un bon à rien

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mesmo ele tendo ido tão mal na prova, eu não ia desistir dele totalmente.
Même s'il n'a pas réussi son examen, je ne le considère pas comme un bon à rien.

voir comme

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les élèves voient leur professeur comme un modèle.

se considérer

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele se considera pobre.
Il se considère pauvre.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de considerar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.