Que signifie conversa dans Portugais?

Quelle est la signification du mot conversa dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser conversa dans Portugais.

Le mot conversa dans Portugais signifie discussion, conversation, échanges, papotage, conversation, discussion, échange, échange, conversation, discussion, discussion, bavardage, conversation, causerie, conversation, banalités, bavardage, histoires, causette, discussion, pourparlers, conneries, baratin, paroles hypocrites, bêtises, balivernes, âneries, bêtises, mettre le téléphone de sur écoute, cancaner, blablater, jacasser, conneries, baratin, baratin, convaincre de faire , persuader de faire, parler de, c'est des conneries, bavard, sociable, déjà, ragots, commérages, balivernes, foutaises, âneries, bêtises, balivernes, fadaises, sornettes, conversation amicale, banalités, conversation à cœur ouvert, bavardage, entretien privé, savon, rapportage, cafardage, mouchardage, soigner son relationnel, papoter, parler de la pluie et du beau temps, avoir maille à partir avec, bavarder, radoter, engager la conversation, intervenir, n'importe quoi, charabia, jacassement, à la machine à café, autour de la machine à café, joutes oratoires, faux, fausse, baratiner, se voir, conversations sur l'oreiller, histoire, (belles) paroles, vent, chat, tchat, charabia, à cœur ouvert, faire la conversation, causer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot conversa

discussion

substantivo feminino (échange d'idées)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La discussion leur permit d'échanger leurs points de vue.

conversation

substantivo feminino (dialogue parlé)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eles começaram uma conversa amigável.
Ils entamèrent une conversation amicale.

échanges

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Os alunos são incentivados a manter uma conversa uns com os outros.
Tout est fait pour encourager les échanges entre les étudiants.

papotage

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Étant une personne timide, le bavardage n'est pas mon point fort.

conversation, discussion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

échange

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

échange

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Depois de uma breve conversa, eles decidiram aceitar a oferta.
Après un bref échange, ils ont décidé d'accepter l'offre.

conversation, discussion

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A conversa deles era sobre política.
La conversation portait sur la politique.

discussion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les dames ont fait un brin de causette.

bavardage

substantivo feminino (infantil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle aimait le bruit du bavardage des enfants dans l'autre pièce.

conversation

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O som da conversa podia ser ouvido do outro lado da sala de aula.
On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe.

causerie, conversation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

banalités

(BRA)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir!
Trêve de banalités, passons aux choses sérieuses !

bavardage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu conseguia ouvir a tagarelice na sala ao lado.
J'entendais leur bavardage dans la pièce voisine.

histoires

(figurado) (rumeur)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Havia uma história circulando no parquinho de que a nova garotinha era filha de alguém famoso.
Des histoires circulaient dans la cour d'école au sujet de la nouvelle fille qui était, disait-on, l'enfant de quelqu'un de célèbre.

causette

(BRA) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a longtemps qu'on n'a pas fait la causette nous deux.

discussion

(Internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia 200 comentários na discussão, então não pude ler todos.
Il y avait 200 commentaires dans le fil alors je n'ai pas pu tous les lire.

pourparlers

substantivo feminino

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

conneries

(vulgaire)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
As histórias de John sobre o passado dele são mentira.
Les histoires de John sur son passé sont des conneries.

baratin

(conversa de vendedor) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paroles hypocrites

(BRA)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Le discours était rempli de paroles hypocrites et n'a inspiré personne.

bêtises, balivernes

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

âneries, bêtises

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

mettre le téléphone de sur écoute

(escutar secretamente o telefone de alguém)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

cancaner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

blablater, jacasser

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

conneries

(vulgaire)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ele diz que é fluente em seis idiomas? Isso é mentira! Ele reprovou na aula de espanhol no ensino médio.
Il dit qu'il parle couramment six langues étrangères ? C'est des conneries. Il n'avait même pas la moyenne en espagnol au lycée !

baratin

(BRA: conversa vazia) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bon, arrête ton baratin et dis-moi ce qui se passe vraiment !

baratin

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

convaincre de faire , persuader de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

parler de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

c'est des conneries

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

bavard

locução adjetiva (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sociable

locução adjetiva (informal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

déjà

(primeiro)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non, tu ne peux pas sortir ! Déjà, tu ne peux pas te le permettre.

ragots, commérages

(gíria)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Eles gastam mais tempo com conversa fiada que trabalho.
Ils consacrent plus de temps aux bavardages qu'à leur travail.

balivernes, foutaises

(gíria) (un peu vieilli)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
C'est vraiment n'importe quoi !

âneries, bêtises

(informal) (familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Tout ce qu'il dit, c'est du vent, ne l'écoute pas !

balivernes, fadaises, sornettes

(un peu vieilli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

conversation amicale

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son patron l'a convoquée dans son bureau pour une « conversation amicale » mais elle savait qu'elle allait avoir des ennuis !

banalités

(fofoca)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Ouvi uma conversa fiada nos portões da escola que Liz pode estar se divorciando.
J'ai entendu des rumeurs aux grilles de l'école comme quoi il se pourrait que Liz divorce.

conversation à cœur ouvert

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il faut que tu aies une conversation à cœur ouvert avec ton fils ou il aura bientôt des problèmes avec la police.

bavardage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chut, vous deux ! Votre bavardage incessant est insupportable !

entretien privé

substantivo feminino (discussão confidencial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

(figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapportage, cafardage, mouchardage

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O escândalo teve origem num mexerico.

soigner son relationnel

(informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

papoter

expressão (figurado, conversar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

parler de la pluie et du beau temps

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir maille à partir avec

expressão

bavarder, radoter

(informal)

engager la conversation

locução verbal (começar a conversar ou discutir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

intervenir

expressão (informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Si vous connaissez la réponse, n'hésitez pas à intervenir.

n'importe quoi

(uso figurado, gíria)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

charabia

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jacassement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à la machine à café, autour de la machine à café

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cette nouvelle série alimente les discussions à la machine à café.

joutes oratoires

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

faux, fausse

expressão (gíria)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

baratiner

(BRA) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se voir

(BRA, informal, figurado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mes amis et moi, on aime se voir une fois par mois autour d'un café.

conversations sur l'oreiller

substantivo feminino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

histoire

(mentira) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ela contou uma conversa fiada sobre o cachorro dela ter comido o dever de casa.
Elle m'a pondu une histoire comme quoi le chien aurait mangé son devoir.

(belles) paroles

substantivo feminino (péjoratif, par opposition à l'action)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ele é apenas conversa fiada e nenhuma ação. Não espere que isso aconteça.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'en ai assez de toutes ces paroles ! Il est temps d'agir !

vent

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esse cara é só conversa fiada. Você não acredita nele, né?
Tout ce qu'il dit, c'est du vent. Tu ne le crois pas ?

chat, tchat

(Internet : familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Et si on démarrait un chat (or: tchat) à nous trois ?

charabia

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le vendeur n'avait pas la moindre idée de quoi il parlait et déblatérait tout un charabia.

à cœur ouvert

substantivo feminino

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faire la conversation

(informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Faire la conversation est souvent l'un des aspects les plus difficiles d'un premier rendez-vous.

causer

expressão verbal (familier : bavarder)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de conversa dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.