Que signifie coperta dans Italien?

Quelle est la signification du mot coperta dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coperta dans Italien.

Le mot coperta dans Italien signifie pont, couverture, couverture, couverture, recouvert, emballé, couvert, couvert, couvert, couvert, sombre, couvert, sombre, menaçant, à l'abri, couvert, recouvert, enveloppé dans, emballé dans, obscurci, couvrir, recouvrir, couvrir, garantir, couvrir, couvrir, couvrir, couvrir, garantir, pourvoir, couvrir, couvrir, recouvrir, garder couvert, couvrir, recouvrir, enduire, envahir, cacher, dissimuler, masquer, envelopper, ensevelir, couvrir, étouffer, garder la boutique, emballer, couvre-lit, couverture chauffante, piscine intérieure, tapis de selle, astrodôme, chariot bâché, jeté, couverture (pour bébé). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coperta

pont

(di nave) (d'un bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il marinaio stava sul ponte.
Le marin se tenait sur le pont.

couverture

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Linda ha diverse coperte intrecciate a mano in salotto.
Linda a plusieurs couvertures confectionnées à la main dans son salon.

couverture

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La vecchina sedeva su una sdraio con una coperta che le copriva le ginocchia.
La vieille dame s'est assise sur la chaise longue avec une couverture sur les genoux.

couverture

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

recouvert, emballé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La statua viene tenuta coperta fino alla Festa dell'Indipendenza.
La statue restera recouverte d'une bâche jusqu'au Jour de l'Indépendance.

couvert

sostantivo maschile (al ristorante) (restaurant : frais additionnel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nei ristoranti europei viene spesso addebitato il coperto in cambio del pane e del burro.

couvert

sostantivo maschile (posto a tavola)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questa tavola è grande abbastanza per sei coperti.
La table est assez grande pour six couverts.

couvert

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto.

couvert

aggettivo (figurato: assicurato) (assurance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La colonscopia non è coperta da molte assicurazioni sanitarie.
La coloscopie n'est pas couverte par beaucoup de mutuelles.

sombre

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Era una giornata coperta e senza sole quella che si intravedeva dietro a una spessa coltre di nubi. Questa stanza è buia: accendi la luce!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'était une journée maussade avec le soleil qui était caché par un épais voile nuageux.

couvert

aggettivo (temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oggi è nuvoloso, spero che non piova.
Le temps est couvert aujourd'hui ; j'espère qu'il ne va pas pleuvoir.

sombre, menaçant

aggettivo (cielo) (ciel)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il cielo coperto minacciava pioggia.
Le ciel sombre (or: menaçant) annonçait de la pluie.

à l'abri

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il nostro orto è così riparato che riusciamo a farci crescere di tutto.
Notre jardin est tellement à l'abri que nous ne pouvons à peu près tout faire pousser.

couvert, recouvert

aggettivo (da uno strato, involucro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

enveloppé dans, emballé dans

aggettivo

obscurci

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nella fotografia il viso di Jeff era oscurato da una macchia.
Sur la photographie, le visage de Jeff était obscurci par une tache.

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (protéger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Copriti, così non senti l'aria fredda.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Couvre-toi, il commence à faire froid.

recouvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (couvrir entièrement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tovaglia copriva l'intera tavola.
La nappe recouvrait la table.

couvrir, garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (assurance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (proteggere con un'arma) (avec une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.
Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant.

couvrir

(pagare in caso di perdita di soldi) (jeu, pari)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?
Vous avez assez pour couvrir votre pari ?

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : inclure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?
Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ?

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : frais)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Coprono tutte le spese venti dollari?
Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ?

garantir

(assicurazioni)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Temo che nessun assicuratore sia disposto a coprire la nostra spedizione.
J'ai bien peur qu'aucune compagnie d'assurance ne soit prête à garantir cette expédition.

pourvoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (un poste)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo coprire questa posizione il prima possibile.
Nous devons pourvoir ce poste aussi vite que possible.

couvrir

(come intervallo di tempo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe s'est étendu sur trois générations.

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une distance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi.
Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui.

recouvrir

(letteralmente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
Elle a essayé de couvrir ses bleus avec du maquillage.

garder couvert

verbo transitivo o transitivo pronominale (une statue)

Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.
Le musée garde la statue couverte jusqu'à ce que le travail de restauration soit achevé.

couvrir, recouvrir, enduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.

envahir

(lumière, obscurité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

cacher, dissimuler, masquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'obscurité masquait le cambrioleur qui pouvait se déplacer sans être vu.

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una nebbia fitta copriva le cime dei monti.
Un épais brouillard enveloppait le sommet des montagnes.

ensevelir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La neve ha coperto la strada.
La neige a enseveli la route.

couvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.
Ses collègues ont essayé de couvrir toutes ses erreurs.

étouffer

(une affaire, scandale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les politiciens ont utilisé le rapport pour étouffer le scandale.

garder la boutique

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ti sostituisco io mentre vai in pausa caffè.
Je garde la boutique pendant que tu prends ta pause-café.

emballer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste.

couvre-lit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sul letto c'era un copriletto intricato.

couverture chauffante

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una coperta elettrica ti può scaldare durante le notti invernali.

piscine intérieure

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maggior parte degli alberghi ha una piscina coperta.

tapis de selle

sostantivo femminile (equitazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il cowboy gettò sul suo cavallo una coperta da sella e poi una sella.

astrodôme

sostantivo femminile (per sport) (stade en dôme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chariot bâché

sostantivo femminile (Histoire, Far West)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeté

sostantivo femminile (couverture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couverture (pour bébé)

(multi-fonctions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coperta dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.