Que signifie cuidar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot cuidar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cuidar dans Portugais.

Le mot cuidar dans Portugais signifie faire du baby-sitting, s'occuper de, garder, s'occuper de, garder, garder, s'occuper de, surveiller, garder, s'occuper de, soigner, s'occuper de, encourager, soutenir, se pomponner, se bichonner, gérer, faire attention, soigner, élever, surveiller sa ligne, prendre soin de soi, garder des chiens, garder le chien de, garder des chats, garder le chat de, tenir la maison, s'occuper de, s'occuper de, garder les enfants, se débrouiller seul, se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde, s'occuper de, s'occuper de, garder, s'occuper de, s'occuper de, s'occuper de, s'occuper de, d'entretien facile, faire la nounou, se maintenir (en forme). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cuidar

faire du baby-sitting

(de criança)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Paul et moi allons sortir dîner ce soir alors j'ai demandé à la tata des enfants de les garder.

s'occuper de

Sua bicicleta tem um pneu furado, senhor? Vamos cuidar disso imediatamente.
Votre pneu est crevé, monsieur ? Je m'en occupe tout de suite.

garder

(de criança)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

s'occuper de

Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer.
Occupe-toi de ton propre comportement et ne dis pas aux autres ce qu'ils doivent faire.

garder

(un enfant, un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Minha irmã cuida das crianças para mim enquanto eu trabalho.
Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.

garder

verbo transitivo (baby-sitter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O Sr. e a Sra. Brown pediram à Julie para cuidar do filho deles.
M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.

s'occuper de

Você cuidará de mim quando eu envelhecer?
Est-ce que tu prendras soin de moi quand je serai vieille ?

surveiller

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você cuida das compras para mim?
Pourrais-tu t'occuper de la boutique pour moi ?

garder

(des enfants)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

s'occuper de

verbo transitivo (tomar conta de)

O pastor cuida de seu rebanho.
Le berger s’occupe de ses troupeaux.

soigner

verbo transitivo (une maladie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a soigné son rhume pendant deux semaines.

s'occuper de

Harriet foi ao escritório tratar de alguns assuntos.
Harriet est allée au bureau pour s'occuper de certaines affaires.

encourager, soutenir

(apoiar: artes, etc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A cidade promoveu o sistema de educação e ela agora tem os melhores estudantes do estado.
La ville a soutenu son système scolaire, qui a aujourd'hui les meilleurs élèves de l'État.

se pomponner, se bichonner

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

gérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
É impressionante a forma como ela consegue criar uma família, ter um emprego em período integral e lidar com uma mãe acamada, ao mesmo tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'est incroyable de voir comment elle réussit à élever ses enfants en travaillant à plein temps, tout en gérant une mère grabataire.

faire attention

verbo pronominal/reflexivo (evitar perigo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Faites attention quand vous nagez.

soigner

(un malade, un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela conseguiu tratar o pássaro, restaurando a sua saúde.
Il soigna l'oiseau tombé du nid jusqu'à sa guérison.

élever

(des enfants)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Desde que a mãe de Tom foi embora, Henry tem dado o melhor de si para criar Tom sozinho.
Depuis que la mère de Tom est partie, Henry fait de son mieux pour élever Tom seul.

surveiller sa ligne

expressão (figurado, informal: tentar não engordar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle aime les aliments riches, alors elle doit surveiller sa ligne.

prendre soin de soi

verbo pronominal/reflexivo (atender próprias necessidades)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

garder des chiens, garder le chien de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

garder des chats, garder le chat de

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tenir la maison

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand elle était malade, sa sœur a tenu la maison.

s'occuper de

s'occuper de

Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?
Qui va s'occuper des enfants pendant notre absence ?

garder les enfants

expressão verbal (tomar conta de crianças) (bénévole)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Maintenant que la fille aînée de John a quatorze ans, il l'utilise souvent pour garder les enfants (or: ses frères et sœurs).

se débrouiller seul

expressão (ser independente)

se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde

expressão verbal (assez familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si tu t'occupes de tes oignons, tu n'auras pas autant d'ennuis.

s'occuper de

Você vai cuidar do meu peixe enquanto estou fora?
Est-ce que tu pourrais t'occuper de mon poisson quand je serai parti ?

s'occuper de

garder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cuide do bebê enquanto eu preparo o banho dele.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?

s'occuper de

Ele está cuidando de seus próprios interesses, como sempre.
Il ne s'intéresse qu'à ses propres intérêts, comme d'habitude.

s'occuper de

Eu cuidei da minha mãe nos últimos meses da vida dela.
J'ai pris soin de ma mère les derniers mois de sa vie.

s'occuper de

Você poderia cuidar da loja por dez minutos enquanto eu realizo algumas tarefas?
Est-ce que tu pourrais t'occuper de la boutique 10 minutes pendant que je vais faire quelques courses ?

s'occuper de

O Phil vai cuidar dos preparativos de viagem.
Phil s'occupera de l'organisation du voyage.

d'entretien facile

(tecidos)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faire la nounou

(BRA) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vanessa a fait la nounou pendant un an avant d'entrer à l'université.

se maintenir (en forme)

(prendre soin de soi)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elle a gardé la forme en suivant un régime équilibré et en pratiquant des exercices.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cuidar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.