Que signifie dedicar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot dedicar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dedicar dans Portugais.

Le mot dedicar dans Portugais signifie consacrer à faire, dédier à, consacrer à, dédier à , dédicacer à, appliquer à, consacrer à , dédier à, investir dans, adresser à, donner, dédier à, dédier à, dédier à, travailler dur, travailler dur, faire de la sculpture, donner tout ce qu'on a, se consacrer à, consacrer sa vie à, tenir absolument à, s'efforcer de faire, prendre du temps pour faire, se mettre au travail, s'éparpiller, s'efforcer d'atteindre, s'efforcer d'obtenir, bûcher, travailler dur sur, redédier, s'adapter à, se consacrer à, mouiller le maillot, passer du temps à, s'appliquer dans, se consacrer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dedicar

consacrer à faire

verbo transitivo

Dedicarei meu fim de semana à conclusão do discurso que estou escrevendo.
Je vais consacrer mon week-end à finir un discours que j'écris.

dédier à

Alan destinou o dinheiro à caridade.
Alan a dédié (or: consacré) l'argent à de bonnes œuvres.

consacrer à

Lúcia dedicou toda a sua energia para garantir que seu empreendimento fosse um sucesso.
Lucy consacrait toute son énergie à s'assurer que sa société prospérait.

dédier à , dédicacer à

verbo transitivo

appliquer à

Gordon aplicou seus conhecimentos de mecânica para construir e pilotar aeronaves.
Gordon a mis en œuvre ses compétences en mécanique pour construire et faire voler des avions.

consacrer à , dédier à

(formal)

Francis a décidé de consacrer (or: dédier) sa vie à l'Église.

investir dans

verbo transitivo (devotar tempo a algo)

Eu investi muito tempo neste negócio.
J'ai investi beaucoup de temps dans cette affaire.

adresser à

(figurado)

O'Neill endereçou (or: dirigiu) seus comentários aos donos de negócios na plateia.
O'Neill a adressé ses remarques aux chefs d’entreprise de l'assemblée.

donner

verbo transitivo (du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos de voluntários que possam doar cinco horas por semana.
Nous avons besoin de bénévoles qui puissent donner cinq heures de leur temps par semaine.

dédier à

(en l'honneur de [qqn])

Gostaria de dedicar este prêmio à minha mãe, que sempre acreditou em mim.
J'aimerais dédier cette récompense à ma mère, qui a toujours cru en moi.

dédier à

(en l'honneur de [qch])

O artista dedicou a escultura à memória dos mortos durante a guerra.
L'artiste a dédié sa sculpture à la mémoire de ceux qui sont morts au combat.

dédier à

(un livre)

O autor autografou o livro da fã e o dedicou à "Querida Ellen".
L'auteur a signé le livre de la fan et l'a dédicacé « à ma chère Ellen ».

travailler dur

Ao estudar para exames, é importante se esforçar.
Quand on étudie en vue de ses examens, il est important de travailler dur.

travailler dur

faire de la sculpture

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele dedicou-se à escultura por dez anos antes de voltar-se à pintura.
Il a fait de la sculpture pendant 10 ans avant de se tourner vers la peinture.

donner tout ce qu'on a

(figurado, informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu veux gagner le tournoi, il faut que tu te donnes à fond (or: que tu te défonces).

se consacrer à

Pour devenir un grand athlète, il faut se consacrer entièrement au sport.

consacrer sa vie à

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jérémy a consacré sa vie à une cause vaine.

tenir absolument à

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela colocou seu coração em uma viagem ao Japão. O garotinho havia colocado seu coração em conseguir um filhote para o Natal.
Le petit garçon voulait absolument avoir un chiot pour Noël.

s'efforcer de faire

(fazer grande esforço para)

Je m'efforce toujours de faire de mon mieux dans tout ce que je fais.

prendre du temps pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vou desacelerar e dedicar tempo a entender melhor os meus filhos.
J'ai décidé de ralentir pour prendre le temps de mieux comprendre mes enfants.

se mettre au travail

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'éparpiller

(en faire trop)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'efforcer d'atteindre, s'efforcer d'obtenir

(trabalhar duro para conseguir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand j'écris, je vise la perfection.

bûcher

(continuar trabalhando em algo) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

travailler dur sur

(trabalhar duro em)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a travaillé toute la semaine comme un fou sur son devoir mais il l'a rendu à temps.

redédier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'adapter à

verbo pronominal/reflexivo (mergulhar de cabeça em algo)

Elle s'est adaptée à son nouveau poste avec enthousiasme.

se consacrer à

Minha mãe dedicou-se aos filhos.
Ma mère s'est consacrée à ses enfants.

mouiller le maillot

(BRA, informal,)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nosso time de basquete não está indo muito bem. Eu gostaria que eles caíssem dentro.
Notre équipe de basket ne joue pas bien ; j'aimerais bien qu'elle mouille un peu le maillot.

passer du temps à

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il passe beaucoup de temps à jouer aux jeux vidéo.

s'appliquer dans

se consacrer à

Depois que a esposa morreu de câncer, ele se dedicou à arrecadação de fundos para instituições de caridade que lutam contra o câncer.
Après que sa femme soit morte du cancer, il s'est consacré à la collecte de fonds pour les associations luttant contre le cancer.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dedicar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.