Que signifie demais dans Portugais?

Quelle est la signification du mot demais dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser demais dans Portugais.

Le mot demais dans Portugais signifie trop, trop de, trop de, un peu trop, (bien) trop de, génial, trop, trop, énormément, beaucoup, beaucoup trop de, trop, beaucoup trop, bien trop, trop (de ), sacrément, super, génial, un peu trop de, se croire sorti de la cuisse de Jupiter, s'empiffrer, se goinfrer, trop (bien) habillé, extrêmement agressif, trop ambitieux, trop zélé, trop empressé, hyperémotif, hyperémotive, excessivement enthousiaste, trop indulgent, trop bienveillant, trop complaisant, trop long, trop longue, trop mûr, excessivement sévère, trop sévère, trop grand, trop en retard, trop impliqué (dans ), trop dépendant, trop tôt, bien trop tôt, trop jeune, TMI, abuser des bonnes choses, trop pour, se mettre en quatre, aller trop loin, faire la grasse matinée, travailler comme un fou, travailler comme une folle, bosser comme un fou, bosser comme un malade, fumer cigarette sur cigarette, parler pour ne rien dire, surcompenser, s'épuiser, se surmener, généraliser, trop réfléchir, boire beaucoup, faire trop cuire, simplifier à l'excès, surexposer, laisser en surpâturage, surmener, acheter trop de, trop décorer, trop garnir, suralimenter, surstimuler, surexciter, bourrer, bien trop, beaucoup trop, gris, (pour) trop longtemps, trop loin, trop tôt, trop longtemps, être dépassé, trop pour, pousser trop, pousser démesurément, surcompenser pour, trop payer, surexposer, faire trop durer, forcer sur, surexposer, trop réfléchir à, rembourrer entièrement, exercer une pression trop grande sur, trop loin, extra, génial, super, chouette, surdévelopper, accabler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot demais

trop

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dan fala demais. Essa comida é salgada demais.
Dan est trop bavard. Cette nourriture est trop salée.

trop de

Café demais me deixa irrequieto.
Trop de café met sur les nerfs.

trop de

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tem pessoas demais e não tem assentos suficientes!
Il y a trop de monde et pas assez de sièges.

un peu trop

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Seu cabelo era um pouco longo demais para mim. Ela parecia um pouco calma demais. Algo deve estar errado.
Ses cheveux étaient un peu trop longs pour moi. // Elle a l'air un peu trop calme ; quelque chose doit clocher.

(bien) trop de

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
C'est arrivé bien trop de fois. Cela doit cesser.

génial

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Você viu esse novo filme? É demais!
Tu as vu son nouveau film ? Il déchire !

trop

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele a amava demais para deixá-la.
Il l'aimait trop pour la quitter.

trop

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Não consigo comer tudo isso - é demais.
Je ne peux pas manger tout ça : c'est trop.

énormément, beaucoup

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sinto demais sua falta.
Tu me manques grave !

beaucoup trop de

(excesso de)

Certains banquiers gagnent beaucoup trop d'argent.

trop

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ben é excessivamente curioso sobre a vida particular de seus colegas.
Ben est trop curieux de la vie privée de son nouveau collègue.

beaucoup trop, bien trop

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Elle était beaucoup trop maigre pour être attirante.

trop (de )

(um número excessivo de)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sers-toi en chocolats mais n'en mange pas trop ou tu n'auras plus faim pour le dîner.

sacrément

advérbio (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Perdre ce contrat nous nuirait sacrément (or: nous causerait un sacré tort).

super

advérbio (ING, informal, figurado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je t'aime à la folie.

génial

(alguém impressionante)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jacqueline trouve que Tony est génial.

un peu trop de

se croire sorti de la cuisse de Jupiter

(que se acha superior)

s'empiffrer, se goinfrer

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tenha cuidado de não empanturrar-se quando estiver estressado.
Veille à ne pas t'empiffrer en période de stress.

trop (bien) habillé

locução adjetiva (estar muito formal para a ocasião)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

extrêmement agressif

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

trop ambitieux

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

trop zélé, trop empressé

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

hyperémotif, hyperémotive

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

excessivement enthousiaste

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

trop indulgent, trop bienveillant, trop complaisant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

trop long, trop longue

(comprimento)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

trop mûr

adjetivo (frutas, etc)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
É bom usar bananas maduras demais para fazer pão de banana; na verdade, o pão tem um sabor melhor assim!

excessivement sévère, trop sévère

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ma prof d'anglais est vraiment trop sévère !

trop grand

O caminhão é muito grande para passar embaixo da ponte. Essas roupas dadas são muito grandes para mim.
Le camion est trop grand pour pouvoir passer sous le pont. Ces vieux vêtements sont trop grands pour moi.

trop en retard

locução adjetiva (não a tempo) (personne)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Simon était trop en retard pour avoir son train.

trop impliqué (dans )

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

trop dépendant

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

trop tôt

(prematuramente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quand j'arrive au travail trop tôt, je dois attendre qu'ils ouvrent les portes. Tu as retiré le gâteau du four trop tôt.

bien trop tôt

(veículo usado para visitas turísticas)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

trop jeune

(não velho o bastante)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

TMI

(linguagem digital) (argot Internet : trop d'informations)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

abuser des bonnes choses

expressão (algo estragado por excesso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Havia muito o que comer; às vezes tudo que é demais estraga!
Il y avait trop à manger et il ne faut pas abuser des bonnes choses !

trop pour

S'occuper de six enfants était trop pour la jeune mère épuisée.

se mettre en quatre

expressão verbal (figuradoais)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ne te mets pas en quatre pour m'apporter le livre, je n'en ai pas besoin aujourd'hui.

aller trop loin

locução verbal (ultrapassar os limites)

Je t'ai déjà alerté sur ta désobéissance mais cette fois, tu as dépassé les bornes !

faire la grasse matinée

(levantar-se mais tarde que o habitual) (expr)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je fais souvent la grasse matinée le dimanche.

travailler comme un fou, travailler comme une folle

(informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bosser comme un fou, bosser comme un malade

(informal) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fumer cigarette sur cigarette

(ser fumante compulsivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle fume cigarette sur cigarette et nous emboucane tous !

parler pour ne rien dire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surcompenser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'épuiser, se surmener

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

généraliser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

trop réfléchir

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

boire beaucoup

faire trop cuire

(exceder o tempo de cozimento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

simplifier à l'excès

(tornar simples demais)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surexposer

locução verbal (fotogr.: à luz) (Photographie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

laisser en surpâturage

locução verbal (animais de fazenda) (rare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

surmener

(travail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

acheter trop de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trop décorer, trop garnir

suralimenter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

surstimuler, surexciter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bourrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bien trop, beaucoup trop

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Seu problema é que você é esperto até demais!
Ton problème, c'est que tu es bien trop malin.

gris

(un peu familier, vieilli)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

(pour) trop longtemps

locução adverbial (medida de tempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

trop loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

trop tôt

locução adverbial (prematuramente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis arrivé trop tôt et j'ai dû attendre qu'ils ouvrent le magasin.

trop longtemps

locução adverbial (por um tempo excessivo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être dépassé

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trop pour

(intolerável)

Perdre sa femme fut trop pour lui.

pousser trop, pousser démesurément

(bot.: plantas) (plantes, jungle)

surcompenser pour

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

trop payer

locução verbal

surexposer

locução verbal (à [qch])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire trop durer

locução verbal (figurativo: prolongar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

forcer sur

(além do normal) (Médecine, Sport)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

surexposer

(fotografia) (Photographie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

trop réfléchir à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rembourrer entièrement

(un meuble)

exercer une pression trop grande sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trop loin

locução adverbial (fig, além do aceitável) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

extra, génial, super, chouette

interjeição (maravilhoso) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu fais une soirée « années 70 » vendredi ? Extra !

surdévelopper

(músculos) (développer à l'excès)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accabler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de demais dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.