Que signifie deslizar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot deslizar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser deslizar dans Portugais.

Le mot deslizar dans Portugais signifie glisser, glisser, faire passer, glisser, glisser, passer, pousser, ramper, onduler, rouler en roue libre, être en rouler, avancer en roue libre, se déplacer, glisser, glissade, glisser, passer, faire tomber de (en faisant rouler ), glisser de , tomber de, coulisser, faire glisser dans, déraper, glisser, descendre, passer le curseur sur , passer la souris sur, passer sur, glisser, passer sur, glisser, faire glisser, ramper, onduler, glisser, faire de l'aquaplaning, partir en aquaplaning, reculer, reculer, descendre, glisser dans, glisser à travers, se balader, glisser, faire ricocher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot deslizar

glisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Uma boa lubrificação ajudará as peças da máquina a deslizarem bem.
Un bon graissage permet aux éléments de la machine de glisser librement.

glisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele deslizou em direção a mim nos patins de gelo.
Il glissa vers moi sur ses patins à glace.

faire passer

verbo transitivo (fazer deslizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Deslize o prato de manteiga pela mesa até sua irmã, por favor.
Fais passer le beurrier à ta sœur à l'autre bout de la table, s'il te plaît.

glisser

(Base-ball)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Para evitar a marcação, ele teve que deslizar para frente primeiro e na terceira base.
Pour éviter d'être touché, il a dû glisser tête la première jusqu'à la première base.

glisser, passer

verbo transitivo (colocar gentilmente) (faire passer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele deslizou o colar pela cabeça.
Il lui glissa (or: passa) le collier par la tête.

pousser

verbo transitivo (ouvrir ou fermer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela empurrou a porta suavemente para fechar.
Elle poussa doucement la porte pour la fermer.

ramper, onduler

(cobra: serpentear)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Un serpent est passé en rampant et m'a fait une peur bleue.

rouler en roue libre, être en rouler, avancer en roue libre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela deslizou ladeira abaixo na sua bicicleta.
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.

se déplacer

(figurado, mover-se com fluidez)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
C'est facile de faire du vélo quand un vent arrière me permet de me déplacer sans pédaler.

glisser

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Skatistas estavam deslizando na superfície do lago congelado.
Les patineurs glissaient d'un bout à l'autre du lac gelé. Les élèves regardaient le maître d'arts martiaux glisser d'une posture à l'autre.

glissade

substantivo masculino (au sol)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
On a regardé une jeune patineuse parfaire ses glissades.

glisser

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fred Astaire simplesmente deslizava pela palco.
Fred Astaire glissait d'un bout à l'autre de la pièce.

passer

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Paul lançou a bola e ela deslizou no ar.
Paul en lancé la balle et elle est passée en vitesse dans l'air.

faire tomber de (en faisant rouler )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fais tomber les billes de la table : le chat va les poursuivre !

glisser de , tomber de

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Comment mon vase préféré a-t-il pu glisser (or: tomber) du manteau de la cheminée ?

coulisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O cabo desliza por esta polia.
Le câble coulisse à travers cette poulie.

faire glisser dans

déraper

(voiture,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

glisser, descendre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tim tentou escorregar no gelo graciosamente.
Tim essayait de glisser sur la glace élégamment.

passer le curseur sur , passer la souris sur

(Internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Passe le curseur sur l'image, tu la verras changer.

passer sur

(Internet)

Quand on passe le curseur sur l'image, elle change.

glisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

passer sur

Ela correu os dedos pela seda fina.
Elle a passé ses doigts sur la soie fine.

glisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire glisser

(sobre touchscreen) (écran tactile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ramper, onduler, glisser

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Carol et Bob ont profité de notre inattention pour glisser hors de notre vue.

faire de l'aquaplaning, partir en aquaplaning

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La route était mouillée et je suis parti en aquaplaning.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

reculer, descendre

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

glisser dans, glisser à travers

se balader

locução verbal (fig, passar ou superar algo facilmente) (figuré : faire facilement)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

glisser

(com suavidade)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La poussière glisse d'un coup de balai dans la pelle.

faire ricocher

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai passé des heures à essayer de faire des ricochets sur le lac.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de deslizar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.