Que signifie sobre dans Portugais?

Quelle est la signification du mot sobre dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sobre dans Portugais.

Le mot sobre dans Portugais signifie sur, être sur, à propos de, au sujet de, au-dessus de, au-dessus de, à travers, sur, au sujet de, en haut de, au sommet de, concernant, en croix avec, sur, au-dessus de, au sujet de, sur, sur, sur, sur, sur, au sujet de, sur, au sujet de, sur, par-dessus, CNUCED, revendiquer, jeter un sort à, vaincre, battre, attaquer, réfléchir à, battre, connaître, se plaindre de, étudier, surhumain, se faire un sang d'encre, tout sur, tout de, monté sur une palette, monté sur des palettes, là-dessus, en selle, sur la table, une main après l'autre, sur lequel, sur lequel, toit au-dessus de la tête, droits de succession, hockey sur gazon, bon pressentiment, impôt sur le revenu, taxe sur les produits de luxe, taxe de vente, évaluation par ses pairs, droit de timbre, taxe carbone, enquête de satisfaction, attestation d'équité, avis d'équité, traité sur les quotas de, vague de récif, patineur de vitesse, patineuse de vitesse, miroitement de la lune, méditation sur la mort, ado accro à son ordi, octroi, crédence, crédence murale, droits de captation d'eau, rien à dire, être sur le dos (de ), avoir beaucoup à dire à propos de, chercher partout, ne pas parler de, tout savoir de , tout savoir sur, laisser des traces, semer le doute sur, discourir de, entendre parler de, sauter sur, être au courant de, raconter, se retourner, s'approcher de, se rapprocher de, dire ce que l'on pense de , dire ce que l'on a sur le cœur concernant, avoir vent de, dominer, écrire sur, former une arche au-dessus de, former un arc au-dessus de, poser, reposer, conseiller sur, progresser vers, sauter dans, sauter sur, tirer parti de , tirer profit de, traiter, parler de, s'interroger sur, passer sa souris au-dessus de , passer sa souris sur, fonder sur , baser sur, surhumain. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sobre

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Fui à biblioteca procurar um livro sobre insetos.
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.

être sur

Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.
Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne.

à propos de, au sujet de

preposição (concernente)

O que você pensa sobre o discurso do presidente?
Que penses-tu du discours du président ?

au-dessus de

preposição (em cima)

Ela pendurou um quadro sobre a lareira.
Elle a accroché une photo au-dessus de la cheminée.

au-dessus de

preposição (por cima)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Eles penduraram uma foto sobre a lareira.
Ils ont accroché un tableau au-dessus de la cheminée.

à travers

preposição (de um lado ao outro) (un champ,...)

A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol.
Le pont qui traverse (or: qui enjambe) la rivière est l'endroit idéal pour admirer un coucher de soleil.

sur

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele escreveu uma carta sobre o problema.
Il a écrit une lettre concernant ce problème.

au sujet de

preposição

Nous devons avoir une discussion au sujet de l'emploi du temps la semaine prochaine.

en haut de, au sommet de

preposição (em cima de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Un petit chat gris était perché en haut du mur du jardin.

concernant

preposição (concernente)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Jusqu'ici, nous n'avons rien entendu concernant le coût de la mission.

en croix avec

preposição

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Coloque as pranchas sobre os tijolos, assim.
Pose les planches en croix avec les briques, comme ceci.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Eles colocam lençóis sobre a mobília para protegê-la.
Ils ont posé les draps par-dessus les meubles pour les protéger.

au-dessus de

preposição

au sujet de

preposição

Ela estava perguntando sobre sua mãe. O que eu devia falar para ela?
Elle m'a posé une question au sujet de ta mère. Qu'est-ce que je dois lui dire ?

sur

preposição (à propos de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'article révèle les idées et opinions de l'auteur au sujet de la politique étrangère.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Quelles sont vos opinions sur le réchauffement de la planète ?

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ils ont une bonne longueur d'avance sur nous.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Temos uma boa vantagem sobre nossos competidores.
Nous sommes bien en avance par rapport à nos concurrents.

sur, au sujet de

preposição (concernant)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Eles sempre discutem sobre quem vai dirigir.
Ils se disputent constamment sur (or: au sujet de) qui doit prendre le volant.

sur

preposição (sujet)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

au sujet de

preposição (sobre o assunto)

Vou te falar o que penso sobre isso mais tarde.
Je vous ferai part de mon avis à ce sujet plus tard.

sur, par-dessus

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele estava carregando a bolsa sobre os ombros.
Il portait le sac par-dessus son épaule.

CNUCED

(abreviatura)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

revendiquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a revendiqué la maison et le terrain comme étant le sien.

jeter un sort à

La sorcière a jeté un sort à l'homme, qui s'est alors transformé en crapaud.

vaincre, battre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attaquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A quadrilha atacou sua vítima sem aviso prévio. Os cães atacaram a raposa.
Le gang a attaqué sa victime sans prévenir. La meute a attaqué le renard.

réfléchir à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Foi uma decisão difícil e eu a ponderei por um longo período antes de me decidir.
C'était une décision difficile à laquelle j'ai beaucoup réfléchi avant de prendre une décision.

battre

(triunfar, ser maior que)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O partido de centro-direita sobressaiu aos socialistas nas últimas eleições.
Le parti de centre droit a battu les socialistes aux dernières élections.

connaître

(être familier avec)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele entende de futebol melhor que ninguém.
Il connaît le football mieux que tout le monde.

se plaindre de

Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
Les employés étaient à la machine à café et se plaignaient de leurs salaires.

étudier

(pesquisar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

surhumain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

se faire un sang d'encre

(informal, figurado: muito ansioso) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mais où étais-tu ? Tu as deux heures de retard, je me faisais un sang d'encre !

tout sur, tout de

expressão (no tópico)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu quero ouvir tudo sobre sua viagem.
Je veux tout savoir de ton voyage.

monté sur une palette, monté sur des palettes

expressão (equipamento: em uma plataforma)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

là-dessus

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Et là-dessus, il partit.

en selle

locução adverbial (hipismo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Les étriers donnent plus de maîtrise et de stabilité aux cavaliers en selle.

sur la table

(figurado, em discussão) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Étudions toutes nos options.

une main après l'autre

locução adverbial (literal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur lequel

locução conjuntiva

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")

sur lequel

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")

toit au-dessus de la tête

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droits de succession

expressão

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Après avoir payé les droits de succession, il ne restait quasiment rien aux héritiers de l'héritage de Lou.

hockey sur gazon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon pressentiment

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cet entretien, je le sens bien.

impôt sur le revenu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A quantidade de imposto de renda que eu tenho de pagar aumenta a cada ano.
Le montant de mon impôt sur le revenu semble augmenter chaque année.

taxe sur les produits de luxe

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

taxe de vente

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Comme la taxe de vente de l'État de New York est plus élevée, nous sommes allés acheter notre réfrigérateur au New Jersey.

évaluation par ses pairs

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Completei uma avaliação sobre a performance do meu colega de trabalho.
J'ai fait une évaluation de mon collègue sur ses résultats.

droit de timbre

(tarifa paga na aquisição de propeiedade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

taxe carbone

(taxa ambiental sobre combustíveis fósseis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les industries polluantes paient de fortes taxes carbone.

enquête de satisfaction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les résultats de l'enquête de satisfaction seront connus la semaine prochaine.

attestation d'équité

(avaliação dos termos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avis d'équité

(custos da avaliação dos termos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

traité sur les quotas de

(permissão para pesca)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vague de récif

(surfe: tipo de onda)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

patineur de vitesse, patineuse de vitesse

(atleta que corre no gelo)

miroitement de la lune

expressão (littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

méditation sur la mort

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ado accro à son ordi

expressão (familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

octroi

(taxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crédence, crédence murale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

droits de captation d'eau

substantivo masculino plural

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Quand j'ai acheté la maison, le prix comprenait les droits de captation d'eau.

rien à dire

être sur le dos (de )

(carregar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

avoir beaucoup à dire à propos de

Como mãe que trabalha, ela tem muito a dizer sobre creches e horas extras não programadas e não remuneradas.

chercher partout

expressão (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La police a remué ciel et terre pour retrouver l'enfant disparu.

ne pas parler de

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille.

tout savoir de , tout savoir sur

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Avant d'investir dans une société, je m'assure que je sais tout sur son histoire et ses pratiques.

laisser des traces

(figurado, ter impacto negativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le stress a vraiment eu des conséquences négatives (or: des effets négatifs) sur la santé de David ces derniers temps.

semer le doute sur

expressão verbal

discourir de

locução verbal (soutenu)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

entendre parler de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Como você soube sobre a nossa empresa? As crianças estão aprendendo sobre Idade Média na aula de história.
Les enfants ont étudié le Moyen Âge en cours d'histoire.

sauter sur

Arrêtez de sauter sur le lit, les enfants.

être au courant de

(un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Es-tu au courant des récents changements politiques ?

raconter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se retourner

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'approcher de, se rapprocher de

(para atacar ou capturar)

Au signal, les policiers se sont rapidement approchés du suspect et l'ont arrêté.

dire ce que l'on pense de , dire ce que l'on a sur le cœur concernant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Não ouço você opinar sobre a injustiça dessa taxa de serviço, então não reclame comigo!

avoir vent de

locução verbal (receber informações sobre)

dominer

locução verbal (ser capaz de controlar ou influenciar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écrire sur

Beaucoup d'auteurs écrivent sur la guerre.

former une arche au-dessus de, former un arc au-dessus de

expressão verbal

poser, reposer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Patsy colocou suas canetas sobre a escrivaninha.
Patsy pose ses stylos sur le bureau. // La mère de l'enfant l'a reposé et il a couru pour jouer sur les balançoires.

conseiller sur

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

progresser vers

sauter dans, sauter sur

locução verbal

tirer parti de , tirer profit de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traiter

expressão verbal (falar sobre o assunto) (un sujet, une question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On lui a demandé de traiter le sujet en 30 minutes.

parler de

(falar publicamente sobre)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Je parlerai de littérature américaine jeudi prochain.

s'interroger sur

Il m'arrive de m'interroger sur les origines de l'univers et sur l'endroit d'où nous venons.

passer sa souris au-dessus de , passer sa souris sur

(Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fonder sur , baser sur

Le mouvement de Gandhi était fondé sur le principe de non-violence.

surhumain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sobre dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de sobre

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.