Que signifie dimenticare dans Italien?

Quelle est la signification du mot dimenticare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dimenticare dans Italien.

Le mot dimenticare dans Italien signifie oublier de faire, laisser, oublier, oublier, oublier, effacer, occulter, abandonner, inoubliable, passer l'éponge, ne pas oublier, passer l'éponge, oublier une réplique, oublier sa réplique, oublier, effacer de sa mémoire, avoir un trou de mémoire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dimenticare

oublier de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho dimenticato di lavare i vestiti.
J'ai oublié de laver le linge.

laisser, oublier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oh, no. Ho dimenticato il regalo a casa.
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.

oublier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ormai ero arrivato all'aeroporto mi sono accorto di essermi dimenticato il passaporto.
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

oublier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come si chiamava? In questo momento l'ho dimenticato.
Quel est son nom ? J'ai oublié.

effacer, occulter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cercava di rimuovere il ricordo del suo assassinio.
Elle a essayé d'effacer le souvenir de son meurtre.

abandonner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tom si allontanò in auto, abbandonando Ian nel mezzo del nulla.
Tom est parti en voiture, abandonnant Ian au milieu de nulle part.

inoubliable

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La foto di Neil Armstrong sulla luna è un'immagine indimenticabile.
La photo de Neil Amstrong sur la lune est une image inoubliable.

passer l'éponge

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Piuttosto che semplicemente perdonare e dimenticare, Nicholas si arrabbiò sempre di più.
Au lieu de passer l'éponge, Nicolas s'est encore plus emporté.

ne pas oublier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
N'oubliez pas qu'en mai 1929, le marché boursier ne s'était pas encore écroulé.

passer l'éponge

(idiomatico)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nous avons décidé de passer l'éponge et d'oublier nos différends.

oublier une réplique, oublier sa réplique

(attore) (acteur)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

oublier

(vita sentimentale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati.
Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles.

effacer de sa mémoire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando è agitato si dimentica tutto.

avoir un trou de mémoire

(Théâtre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho scordato la battuta durante lo spettacolo e l'attore che recitava la parte di Amleto me l'ha dovuta suggerire.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dimenticare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.