Que signifie diminuire dans Italien?

Quelle est la signification du mot diminuire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser diminuire dans Italien.

Le mot diminuire dans Italien signifie baisser, diminuer, chuter, baisser, diminuer, s'apaiser, se calmer, diminuer, baisser, diminuer, diminuer, baisser, retenir, désamorcer, apaiser, raccourcir, affiner, diminuer, baisser, décroître, diminuer, baisser, baisser, diminuer, soulager, calmer, diminuer, épuiser, détruire, affaiblir, s'améliorer, se retirer, cesser (progressivement), décliner, diminuer, cesser, arrêter, réduire, diminuer, raccourcir, atténuer, faire baisser, décroître, baisser, ralentir, réduire, abréger, réduire, écourter, réduire, se calmer, baisser, baisser, décliner, se calmer, relâcher, décliner, baisser, réduire, diminuer, alléger, atténuer, diminuer, raccourcir, réduire, diminuer, diminuer, baisser, décliner, faiblir, baisser, diminuer, diminuer, baisser, chuter, désengorger, réduire la congestion, réduire les embouteillages, diminuer en nombre, perdre de la valeur, faire baisser d'un cran, baisse, diminution, déprécier, dévaloriser, réduire (petit à petit, graduellement). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot diminuire

baisser, diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.
Le niveau de l'eau va baisser (or: va diminuer) à marée basse.

chuter, baisser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le azioni sono scese oggi.
L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.

diminuer

(gradualmente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acteur a oublié ses répliques et sa voix s'est éteinte (or: s'est perdue) au milieu d'une phrase.

s'apaiser, se calmer

(conflit)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

diminuer, baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il vento diminuì e il mare si calmò.
Le vent est tombé et la mer s'est calmée.

diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.

diminuer, baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le possibilità che arriviamo prima che inizi a piovere stanno diminuendo.
Nos chances d'arriver avant qu'il ne se mette à pleuvoir diminuent.

retenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désamorcer, apaiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

raccourcir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

affiner

verbo transitivo o transitivo pronominale (rendre plus fin)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

diminuer, baisser, décroître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il consumo d'acqua deve diminuire se vogliamo evitare la siccità.
La consommation en eau doit baisser si l'on veut éviter une pénurie.

diminuer, baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda ha ridotto il budget per la formazione.
L'entreprise a diminué son budget formation.

baisser, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (des prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soulager, calmer

(une douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È dimostrato che l'aspirina allevi i #mal di testa di debole intensità per la maggior parte delle persone.
L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde.

diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'interesse di Alice per la letteratura si affievolì man mano che cresceva.
L'intérêt d'Alice pour la littérature diminua avec l'âge.

épuiser, détruire, affaiblir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

s'améliorer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se retirer

verbo intransitivo (eau)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.
Les résidents pourront rentrer chez eux quand le niveau de l'eau aura baissé (or: diminué).

cesser (progressivement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les cris ont cessé quand la star a commencé à chanter.

décliner, diminuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia.
Le nombre de fidèles déclinait (or: diminuait) au fur et à mesure que les gens déménageaient en banlieue.

cesser, arrêter

(arrêt complet)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La pioggia si attenuò dopo quattro ore di diluvio incessante.
L'averse a finalement cessé après quatre heures de déluge ininterrompu.

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.
Maintenant que Trevor a perdu son emploi, il doit réduire ses dépenses mensuelles.

raccourcir

verbo transitivo o transitivo pronominale (en longueur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sarto mi ha accorciato i pantaloni.
Le tailleur a raccourci mon pantalon.

atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire baisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La crisi economica farà scendere i prezzi delle case.
La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier.

décroître, baisser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.
Les taux d'infection du VIH ont enfin commencé à baisser.

ralentir

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Recentemente la produttività della compagnia è calata.
Ces derniers temps, la productivité a ralenti dans l'entreprise.

réduire

(des problèmes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nouvelle secrétaire de Katya a énormément réduit la masse de travail.

abréger, réduire, écourter

verbo transitivo o transitivo pronominale (en temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo ridurre il tempo necessario a elaborare le fatture.
Nous devons réduire le temps que nous consacrons à traiter les factures.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (costi) (les dépenses)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese.
Les coupes budgétaires ont forcé l'entreprise à réduire ses dépenses.

se calmer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Un anno dopo la morte di lei, il suo dolore iniziò a calare.
Un an après sa mort, sa douleur a commencé à se calmer.

baisser

verbo intransitivo (prix)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.
Les prix ont baissé dans ce magasin.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un taux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.
La banque a baissé notre taux d'intérêt sur notre prêt immobilier.

décliner

verbo intransitivo (facultés, santé, influence, vente,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.
Les ventes d'ordinateurs de bureau ont décliné au profit des ordinateurs portables ces dernières années.

se calmer

verbo intransitivo (Médecine)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Laura fece un respiro profondo e attese che la sensazione di nausea diminuisse.
Laura respira profondément et attendit que la nausée retombe.

relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (pression)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oliver allentò la presa e ridusse la pressione sul braccio di James.
Oliver a desserré sa prise et relâché la pression sur le bras de James.

décliner, baisser

verbo intransitivo (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.
La popularité du président baisse depuis des mois.

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto.
L'usine a dû réduire son personnel à cause d'un manque de demande pour son produit.

alléger, atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (ridurre le pressioni) (économie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La costruzione del nuovo edificio ha alleviato la richiesta di abitazioni.
La relance de la construction a allégé (or: a atténué) la demande de logements.

diminuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

raccourcir

(temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo il solstizio d'estate i giorni cominciano ad accorciarsi.

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (tension)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha sciolto la corda per allentare la tensione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Son trait d'humour permit de relâcher la tension.

diminuer, baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.

décliner, faiblir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La forza di Kate stava venendo meno dopo dieci chilometri di corsa. Mio nonno è molto vecchio e comincia a venir meno.
Les forces de Karen l'abandonnaient après dix kilomètres de course.

baisser, diminuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I prezzi potrebbero slittare un poco dopo la stagione turistica.
Les prix peuvent baisser un peu après la saison touristique.

diminuer, baisser, chuter

(actions)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le prix de l'action a diminué cet après-midi.

désengorger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comune sta costruendo una circonvallazione per tentare di fluidificare il traffico nel centro città.
Les urbanistes construisent une rocade pour essayer de désengorger la ville.

réduire la congestion, réduire les embouteillages

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

diminuer en nombre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gli attacchi sono diminuiti in numero e in intensità.
Les attaques ont diminué en nombre et en intensité.

perdre de la valeur

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire baisser d'un cran

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

baisse, diminution

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déprécier, dévaloriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire (petit à petit, graduellement)

(lentamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda sta riducendo progressivamente l'attività in quella parte del mondo.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de diminuire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.