Que signifie errado dans Portugais?

Quelle est la signification du mot errado dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser errado dans Portugais.

Le mot errado dans Portugais signifie mauvais, avoir tort, mal, injuste, ne pas aller, faux, fausse, ce qu'il ne faut pas, mauvais, mauvais, incorrectement, mal, aller de travers, de travers, manqué, tordu, faux, fausse, loin du compte, inexact, incorrect, inexact, erroné, qui ne va pas, qui ne va pas bien (à ), Ça va ?, Qu'est-ce qui se passe ?, discernement moral, se tromper de genre en s'adressant à, le bien et le mal, être mauvais en orthographe, faire une fausse note, distinguer le bien du mal, mal prononcer, envoyer à la mauvaise adresse, appeler à tort, faire une erreur de casting (en choisissant ), mal faire, mal identifier, mal diriger, mal orienter, se tromper (sur ), avoir tout faux, envoyé à la mauvaise adresse, expédié à la mauvaise adresse, passe incomplète, ne pas tenir, rater, faire une fausse queue, aller de travers, mal placer, mal employé, au temps pour moi, tomber à l'eau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot errado

mauvais

adjetivo (réponse,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Essa é a resposta errada. // Vocês pegaram o cara errado!
Vous vous êtes trompé de personne !

avoir tort

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se você acha que vou mudar de ideia, você está errado!
Si tu penses que je vais changer d'avis, tu as tort (or: tu te trompes).

mal

adjetivo (immoral)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Muita gente acha que roubar é errado.
La plupart des gens pensent que voler est mal.

injuste

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A punição que ele recebeu foi errada.
La punition qu'il a reçue était injuste.

ne pas aller

adjetivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você está tão quieto hoje. Dá pra ver que há algo errado.
Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.

faux, fausse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Você não está sendo verdadeiro. Pare de me dar informações erradas.
Tu ne me dis pas la vérité. Arrête de me donner de faux renseignements.

ce qu'il ne faut pas

adjetivo (impróprio)

Não diga a coisa errada.
Ne dis pas ce qu'il ne faut pas.

mauvais

(pas le bon)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Os pais dela acham que o namorado é errado para ela.
Ses parents pensent que son ami est mauvais pour elle.

mauvais

(importun)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Era o momento errado para interromper.
C'était le mauvais moment pour le déranger.

incorrectement

(informal) (avec des fautes)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você escreveu essa palavra errado.
Tu as mal épelé ce mot.

mal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu sei a diferença entre certo e errado.
Je connais la différence entre le bien et le mal.

aller de travers

adjetivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O detetive sabia imediatamente que alguma coisa estava errada.
Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.

de travers

adjetivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tentei fazer um elogio à Julie, mas ela o entendeu errado.
J'ai essayé de faire un compliment à Julie mais elle l'a mal pris.

manqué

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tordu

adjetivo (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Édipo matou seu pai e casou com sua mãe, isso é errado!
Œdipe a tué son père et épousé sa mère, c'est vraiment tordu !

faux, fausse

adjetivo (errôneo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Seus cálculos estavam errados em cem.
Il s'est trompé de cent dans ses calculs.

loin du compte

(figurado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Suas suposições de resposta continuaram frias. Ele realmente não sabia de nada.
Ses suppositions continuaient d'être loin du compte. Il ne savait vraiment pas.

inexact

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cette réponse est inexacte.

incorrect, inexact, erroné

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Vous avez donné trois réponses incorrectes (or: inexactes, erronées) dans le test.

qui ne va pas

adjetivo (errado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
On sait que quelque chose ne va pas quand Cathy ne poste de selfie pendant trois jours.

qui ne va pas bien (à )

locução adjetiva (roupas) (vêtement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Ça va ?

Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

Qu'est-ce qui se passe ?

Tu es tout pâle : ça ne va pas ?

discernement moral

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vers l'âge de quatre ans, les enfants commencent à faire preuve de discernement moral.

se tromper de genre en s'adressant à

substantivo masculino

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

le bien et le mal

être mauvais en orthographe

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire une fausse note

(nota errada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

distinguer le bien du mal

expressão (ter senso de moralidade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mal prononcer

(palavra)

envoyer à la mauvaise adresse

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

appeler à tort

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire une erreur de casting (en choisissant )

expressão (atuação) (Cinéma)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
C'est une excellente actrice, mais dans ce film, on a fait une erreur de casting en lui confiant le rôle d'une jeune femme frivole (or: ce fut une erreur de casting de lui faire jouer une jeune femme frivole).

mal faire

locução verbal

mal identifier

verbo transitivo

mal diriger, mal orienter

(dar instruções erradas)

se tromper (sur )

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se você realmente ler as instruções, terá menos chances de entender errado.
Si tu prends la peine de lire les instructions, tu auras moins de chances de te tromper.

avoir tout faux

locução adjetiva (gíria) (un peu familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Toi qui croyais en l'équipe de France de football, tu as tout faux.

envoyé à la mauvaise adresse, expédié à la mauvaise adresse

locução adjetiva (colis,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

passe incomplète

(futebol americano) (Football américain : non réceptionnée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ne pas tenir

locução verbal (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rater

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire une fausse queue

(billard)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller de travers

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quelque chose est allé de travers avec mon programme de courrier électronique.

mal placer

locução verbal

J'ai mal placé ma confiance dans mon mari qui me trompe.

mal employé

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au temps pour moi

expressão

Tu as raison, la guerre de Sécession s'est terminée en 1865. Au temps pour moi !

tomber à l'eau

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de errado dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.