Que signifie si dans Portugais?

Quelle est la signification du mot si dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser si dans Portugais.

Le mot si dans Portugais signifie si, soi, soi-même, si, soi-même, qui se connaît bien, tout seul, se, s', imbu de soi-même, imbu de sa personne, exagéré, sans l'aide de personne, sûr de soi, bigot, de location, égocentrique, pour soi, pour soi-même, en soi, seul, tout seul, hors de soi, conscience de soi, conduite autodestructrice, te, vous, se faire des illusions, être éloquent, faire pour soi, se dire, penser d'abord à, penser par soi-même, réfléchir par soi-même, parler pour soi, être fou, être folle, se parjurer, se donner à fond, se faire plaisir, faire revenir à lui, avec sa propre voiture, avec son propre véhicule, seul, tout seul, se, vous-mêmes, prendre du temps pour soi, tout faire pour faire, être fou de , être folle de, s'offrir , s'accorder, faire son show, être bien dans sa peau, faire n'importe quoi, reprendre connaissance, fier de soi, fière de soi, soi-même, vous-mêmes, douter de soi, toi-même, vous-même, toi-même, vous-même, ailleurs, dans la lune, en tant que tel, en lui-même, en elle-même, chacun pour soi, doute de soi, en dire long. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot si

si

substantivo masculino (nota musical) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

soi, soi-même

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Il faut savoir rire de soi-même.

si

substantivo masculino (música) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
A música é cantada na tonalidade de si.
Cette chanson est chantée en si.

soi-même

locução pronominal

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

qui se connaît bien

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tout seul

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se, s'

(reflexivo)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ele lavou-se na banheira.
Il s'est lavé dans la baignoire.

imbu de soi-même, imbu de sa personne

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

exagéré

(figurativo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cet homme a une haute opinion de sa propre importance.

sans l'aide de personne

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sûr de soi

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bigot

adjetivo (pejorativo: hipócrita) (péjoratif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de location

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

égocentrique

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pour soi, pour soi-même

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lola met du maquillage pour elle-même, pas pour impressionner les autres.

en soi

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le musée Guggenheim est une raison en soi de visiter Bilbao.

seul, tout seul

locução adverbial

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le riz tout seul, c'est fade.

hors de soi

locução adverbial (état psychologique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

conscience de soi

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La conscience de soi et la méditation sont au cœur du bouddhisme.

conduite autodestructrice

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

te, vous

(formal) (avec verbes pronominaux)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Pare de olhar para si mesmo no espelho o tempo todo. Certifique-se que você possa cuidar de si mesmo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il est important de prendre soin de soi.

se faire des illusions

expressão (informal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ne te fais pas d'illusions : votre relation est finie.

être éloquent

(figurado, ser evidente) (figuré)

La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

faire pour soi

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se você for estudar medicina, certifique-se de que está fazendo para si mesmo, não porque seus pais esperam isso de você.
Si tu étudies la médecine, il faut vraiment que tu le fasses pour toi, et non parce que c'est ce que tes parents attendent de toi.

se dire

(pensar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Je me suis dit que je m'étais trompé et que je devais recommencer.

penser d'abord à

(priorizar uma pessoa em particular)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

penser par soi-même, réfléchir par soi-même

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

parler pour soi

expressão verbal (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être fou, être folle

expressão

se parjurer

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Je me parjurerais si je votais pour ce parti.

se donner à fond

expressão verbal (familier)

Parfois, les athlètes olympiques se donnent trop à fond dans leur entraînement, au point de se blesser.

se faire plaisir

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire revenir à lui

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avec sa propre voiture, avec son propre véhicule

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

seul, tout seul

locução adverbial

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Est-ce que cette robe peut se porter sans rien d'autre ou est-ce qu'il faudrait que je mette mes perles dorées ?

se

locução pronominal (réfléchi)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ninguém pode considerar a si mesmo perfeito.
Personne ne devrait se considérer comme parfait.

vous-mêmes

locução pronominal

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-mêmes.

prendre du temps pour soi

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você está sempre se preocupando com os outros, tire uma semana de folga e faça algo para si mesmo.
Tu t'occupes toujours des autres alors prends une semaine de congé pour prendre du temps pour toi.

tout faire pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être fou de , être folle de

expressão (d'inquiétude)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'offrir , s'accorder

expressão

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire son show

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être bien dans sa peau

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire n'importe quoi

expressão (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

reprendre connaissance

(informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O paciente recuperou a consciência logo após a operação dele.
Le patient a repris connaissance (or: est revenu à lui) après son opération.

fier de soi, fière de soi

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

soi-même

locução pronominal

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
A substância em si é inofensiva.

vous-mêmes

locução pronominal

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Vous devrez le faire vous-mêmes.

douter de soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

toi-même, vous-même

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Por favor, faça sua tarefa por si mesmo.
Fais tes devoirs tout seul.

toi-même, vous-même

(figurado)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Você não parece si mesmo hoje. Qual o problema?
Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?

ailleurs, dans la lune

locução adjetiva

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cal estava tendo problemas para responder perguntas básicas na aula de matemática hoje- ele está fora de si.
Cal avait du mal à répondre à des questions simples en cours de maths aujourd'hui. Il était vraiment à l'ouest (or: dans le pâté).

en tant que tel

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le restaurant n'a pas de menu sans gluten en tant que tel mais ils ont des salades et d'autres plats sans blé.

en lui-même, en elle-même

(intrinsicamente)

Le plan en lui-même n'est pas mauvais, mais il pourrait entraîner des conséquences imprévues.

chacun pour soi

expressão

doute de soi

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en dire long

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de si dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.