Que signifie esagerare dans Italien?

Quelle est la signification du mot esagerare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser esagerare dans Italien.

Le mot esagerare dans Italien signifie aller trop loin, en faire des tonnes, en faire des caisses, exagérer, exagérer, en faire trop, en faire trop, exagérer, amplifier, exagérer, en faire trop, to lay it on : en rajouter, faire un drame, tirer sur la corde, en rajouter, en faire trop, exagérer, exagérer, trop loin, s'épuiser, exagérer (pour se faire plaindre), dépasser les limites, avec parcimonie, encensement, exagérer, en rajouter, trop manger, faire des excès, trop dépenser, en faire trop, trop décorer, trop garnir, porter aux nues, aller trop loin, y aller fort, abuser de, y aller mollo sur, abuser de, modérément. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot esagerare

aller trop loin

verbo intransitivo (figurato)

Ti avevo già messo in guardia per la tua disobbedienza, ma questa volta hai proprio esagerato!
Je t'ai déjà alerté sur ta désobéissance mais cette fois, tu as dépassé les bornes !

en faire des tonnes, en faire des caisses

verbo intransitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

exagérer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non esagerare quando gli parli dei rischi.
N'exagère pas quand tu leur parles des risques.

exagérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

en faire trop

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È una celebrità famosa per la sua generosità al ristorante, esagera sempre e lascia mance che arrivano anche al 30%.
La vedette est connue pour être très généreuse au restaurant, en en faisant trop en donnant des pourboires extravagants.

en faire trop

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

exagérer, amplifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils ont gonflé le coût du projet de 50%.

exagérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha davvero esagerato il ruolo del cowboy.
Il a surjoué le rôle du cowboy.

en faire trop

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Credo di aver esagerato con la lettura oggi, ho un tale mal di testa.
Il est tellement poli, je trouve qu'il en fait trop!

to lay it on : en rajouter

Ton frère est bon pour en faire des tonnes (or: pour en faire des caisses).

faire un drame

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non importa quanto piccola sia la faccenda: Joan drammatizza sempre.
Ce n'est pas la peine d'en faire un drame !

tirer sur la corde

verbo intransitivo (avere troppa fiducia in se stessi) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en rajouter

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en faire trop

(informale, idiomatico)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Joan ha voluto fare le cose in grande per il compleanno della figlia, invitando tutto il vicinato e ingaggiando una compagnia di catering per l'evento.

exagérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'accordo è cruciale per la ditta; non posso enfatizzare troppo la sua importanza.
Cet accord est crucial pour la firme ; je ne soulignerai jamais assez son importance.

exagérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette tâche éprouvante amplifie tes difficultés.

trop loin

(figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

s'épuiser

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

exagérer (pour se faire plaindre)

(esagerare per ottenere attenzioni)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

dépasser les limites

(andare oltre il limite)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avec parcimonie

(un peu soutenu)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Étant donné que tu es censé ne pas abuser des bonnes choses, utilise la crème fraîche avec parcimonie.

encensement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exagérer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Alan exagérait toujours, disant combien sa copine était jolie.

en rajouter

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Continua a dirmi quanto sono bella, sta davvero esagerando con i complimenti e mi sta mettendo in imbarazzo.
Il n'arrête pas de me dire combien je suis belle : il en rajoute (or: il exagère), ça devient embarrassant.

trop manger

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando mangio troppo sto male.

faire des excès

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È meglio che io non vada ai buffet perché poi esagero.

trop dépenser

Dopo aver ricevuto una piccola eredità, Bill ha cominciato a spendere decisamente troppo.

en faire trop

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha esagerato con la tinta e adesso ha dei capelli arancione brillante.
Elle a abusé de la teinture, ses cheveux sont maintenant orange vif.

trop décorer, trop garnir

porter aux nues

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller trop loin, y aller fort

(informale: quantità esagerata)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hai messo un sacco di addobbi!
Tu y es allé fort sur les décos de la soirée !

abuser de

verbo intransitivo (un plaisir)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Abbiamo esagerato con l'alcol e siamo stati male la mattina dopo.
On a trop bu hier et on souffre aujourd'hui.

y aller mollo sur

verbo intransitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

abuser de

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Hai la faccia tutta rossa! Oggi hai esagerato col sole.
Ton visage est tout rouge ! Tu as abusé du soleil aujourd'hui !

modérément

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
David ha bevuto con moderazione al ritrovo con i familiari.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de esagerare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.