Que signifie esprimere dans Italien?

Quelle est la signification du mot esprimere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser esprimere dans Italien.

Le mot esprimere dans Italien signifie exprimer, exprimer, représenter, exprimer, présenter, formuler, exprimer, tourner, exprimer, faire, exprimer, exprimer, expression, verbaliser, oraliser, exprimer, faire passer, faire comprendre, formuler, rendre, déclarer, présenter, formuler, s'exprimer, vote du jury, tournée d'excuses (publiques), être direct, être franc, donner son point de vue, faire passer le message, voter, exprimer, exprimer avec des mots, ne pas cacher, semer le doute sur, dire les choses, faire remarquer, être d'avis, dévoiser, voir d'un mauvais œil, bégayer, bredouiller, se prononcer, expression de soi, to wish on/upon a star : faire un vœu, faire d'un sourire, faire ressortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot esprimere

exprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha espresso la sua insoddisfazione per il progetto.
Il exprima son mécontentement envers le projet.

exprimer

(une idée, un sentiment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per Katherine era difficile esprimere i propri sentimenti quando era stanca.
Katherine avait du mal à exprimer ses sentiments quand elle était fatiguée.

représenter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'energia è espressa dal simbolo "e".
L'énergie est représentée par le symbole "e".

exprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une émotion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il viso di Charlie esprimeva sorpresa.
Le visage de Charlie exprimait la surprise.

présenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella sua autobiografia ha esposto la storia della sua vita.
Dans son autobiographie, il présente l'histoire de sa vie.

formuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di esprimere i tuoi pensieri in modo che i bambini possano capirli.
Essaie de formuler tes pensées de telle sorte que les enfants puissent les comprendre.

exprimer, tourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le tue idee sono buone ma penso che dovresti formularle meglio.
Vos idées sont bonnes, mais je crois que vous pouvez mieux les exprimer.

exprimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli studenti sono andati dal preside per esprimere le loro lamentele.
Les élèves sont allés voir le proviseur pour exprimer leurs plaintes.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (giudizi, opinioni, ecc.) (un commentaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leanne è sempre troppo veloce nel fare giudizi.
Leanne juge toujours rapidement.

exprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alcuni esprimono la rabbia con la voce, altri con l'espressione del viso.
Certains expriment leur mécontentement avec leur voix, d'autres avec leur visage.

exprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senatore ha espresso la sua opposizione alla legislazione.
Le sénateur exprima son opposition à la législation.

expression

(manifestation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I suoi scritti erano espressione della sua creatività.
Ses écrits étaient l'expression de sa créativité.

verbaliser, oraliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exprimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire passer, faire comprendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un message, une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha provato ad esprimere il suo punto di vista, ma era talmente contorto che nessuno l'ha capito.
Il a essayé de faire passer son message mais il était tellement alambiqué que personne n'a compris.

formuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti esprimerlo con parole diverse in modo che non si arrabbi.
Tu devrais formuler ça différemment pour ne pas le vexer.

rendre

(una sentenza) (un jugement, un verdict)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La giuria ha pronunciato un verdetto di non colpevolezza.
Le jury a rendu un verdict de non-culpabilité.

déclarer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo sposo ha dichiarato il suo amore per la sposa.
Le jeune marié a déclaré son amour à sa fiancée.

présenter

verbo transitivo o transitivo pronominale (officiellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente ha enunciato la linea politica a chiare lettere.
Le président a présenté clairement sa politique.

formuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi formulare quel concetto in una luce più positiva?
Peux-tu formuler cette idée sous un jour plus positif ?

s'exprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

vote du jury

sostantivo femminile (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tournée d'excuses (publiques)

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être direct, être franc

L'amministratore delegato disse chiaramente: "L'azienda necessita di riforme, altrimenti andrà incontro a conseguenze disastrose."
Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

donner son point de vue, faire passer le message

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le nuove regole permettono di esprimere la propria opinione su chi si vota.
Les nouvelles règles vous permettent de donner votre point de vue sur la personne pour laquelle vous votez.

voter

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devi entrare nella cabina elettorale per esprimere il tuo voto.

exprimer, exprimer avec des mots

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non riesco a esprimere a parole quanto sono grato ai miei genitori per il loro supporto.
Mes parents m'ont beaucoup soutenu, je n'arriverais pas à exprimer toute la gratitude que je ressens envers eux.

ne pas cacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La giornalista espresse senza mezzi termini la sua avversione per i politici.

semer le doute sur

dire les choses

(descrivere, comunicare [qlcs] in un modo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sam l'ha messa in termini molto diversi.
Sam dit les choses très différemment.

faire remarquer, être d'avis

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

dévoiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (Phonétique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voir d'un mauvais œil

Gli insegnanti disapprovano gli studenti che arrivano in ritardo a lezione. La direzione disapprova che gli impiegati socializzino davanti al distributore dell'acqua.
Les professeurs voient d'un mauvais œil les élèves qui arrivent en retard en cours. La direction voit d'un mauvais œil les employés qui discutent à la fontaine à eau.

bégayer, bredouiller

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rick balbettò le sue scuse.
Rick a bégayé (or: bredouillé) ses excuses.

se prononcer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non esprimerò un giudizio finché non avrò sentito tutta la storia.
Je ne me prononcerai pas avant d'avoir entendu toute l'histoire.

expression de soi

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

to wish on/upon a star : faire un vœu

verbo transitivo o transitivo pronominale (en voyant une étoile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero.
Audrey regarda le ciel étoilée et fit le vœu que tous ses rêves deviennent réalité.

faire d'un sourire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando il cameriere gli ha versato dell'altro vino, lui ha espresso la sua approvazione con un sorriso.
Il approuva d'un sourire l'initiative du serveur qui remplissait son verre de vin.

faire ressortir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Craig espresse al meglio il punto saliente del proprio discorso.
Craig faisait bien ressortir l'axe central de son argumentaire.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de esprimere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.