Que signifie espressione dans Italien?

Quelle est la signification du mot espressione dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser espressione dans Italien.

Le mot espressione dans Italien signifie expression, expression, aspect, expression, signe, tournure de phrase, expression, expression, formule, une effusion de, air, style, démonstration (de ), expression, locution, élocution, verbiage, extériorisation, verbalisation, énonciation, expression familière, visage impassible, froncer les sourcils, à l'air aigri, qui fait la grimace, d'un air absent, expression idiomatique, contenance, faux-fuyants, liberté d'expression, expression courante, liberté d'expression, expression idiomatique, expression du visage, emprunt, ricanement, froncer les sourcils, liberté d'expression, expression de soi, se guinder. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot espressione

expression

sostantivo femminile (visage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si vedeva dalla sua espressione che non si stava godendo la vacanza.
On pouvait voir à son air qu'il ne profitait pas de ses vacances.

expression

(manifestation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I suoi scritti erano espressione della sua creatività.
Ses écrits étaient l'expression de sa créativité.

aspect

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Normalmente ha un'espressione felice e ottimistica.
New: Elle a une allure plutôt sportive.

expression

sostantivo femminile (matematica) (mathématique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il segno di moltiplicazione è un operatore delle espressioni matematiche.
Dans une expression mathématique, le symbole de la multiplication est un opérateur.

signe

(degli occhi, dello sguardo) (indication)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'espressione negli occhi di Sam lasciava intendere che sapeva a cosa mi riferivo.
Il y avait un signe dans les yeux de Sam qui disait qu'il savait ce dont il parlait.

tournure de phrase

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lesse la lettera indugiando su ogni locuzione.
Il a lu attentivement la lettre en savourant chaque tournure de phrase.

expression

sostantivo femminile (linguistique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'espressione "basket case" ha una storia interessante.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vous devriez utiliser des tournures plus originales dans cet article.

expression, formule

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Charlie ha detto un'espressione che preferirei non ripetere in buona compagnia.
Charlie a utilisé une expression que je préfère ne pas répéter en bonne société.

une effusion de

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Après la mort de son père, Jessica reçut des effusions de compassion de ses amis.

air

(expression)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non aveva una bella faccia quel giorno.
Elle n'avait pas bonne mine ce jour-là.

style

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo stile nel vestire ha spesso un tocco bohémien.
Elle s'habille avec des vêtements de style bohème.

démonstration (de )

(di sentimenti, comportamenti)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le loro manifestazioni di affetto erano palesemente false dato che hanno divorziato poco tempo dopo.
Leur démonstration d'affection était fausse de toute évidence, car ils ont divorcé peu après.

expression, locution

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcune persone ritengono l'espressione "alla fine dei conti" irritante.
Certaines personnes trouvent la locution « au jour d'aujourd'hui » énervante.

élocution

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Con il suo carisma e la sua dizione pulita, Jack sarà un buon sindaco.

verbiage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

extériorisation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

verbalisation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

énonciation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'emissione delle sue parole fu calma ma chiara.
Il énonçait les mots d'une voix basse mais claire.

expression familière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

visage impassible

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

froncer les sourcils

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le père de Paul avait un regard noir désapprobateur.

à l'air aigri, qui fait la grimace

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

d'un air absent

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Susan guardava fuori dalla finestra con aria assente.

expression idiomatique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le espressioni idiomatiche offrono visioni interessanti su altre culture.
Les expressions idiomatiques offrent un aperçu intéressant d'autres cultures.

contenance

(figuré : attitude)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il re mantenne un'espressione del viso serena.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La nouvelle l'a ébranlée, mais elle garde une bonne contenance.

faux-fuyants

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

liberté d'expression

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il settanta percento degli americani concordano che si ha diritto alla libertà di parola.
Soixante-dix pour cent des Américains s'accordent à penser que le peuple devrait avoir le droit à la liberté d'expression.

expression courante

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non puoi davvero comunicare in una lingua straniera se la tua conoscenza é limitata alle espressioni più comuni.

liberté d'expression

sostantivo femminile (diritto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La libertà di parola e di espressione amplia il concetto di libertà di parola per includere altri elementi, come le arti visive o la musica.

expression idiomatique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spesso per gli studenti di lingue è difficile capire le frasi idiomatiche delle altre lingue.
Il est souvent assez difficile pour les étudiants en langue de comprendre les expressions idiomatiques étrangères.

expression du visage

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dall'espressione del suo viso capivo che era arrabbiato con me.
À sa tête, je voyais qu'il était fâché contre moi.

emprunt

sostantivo femminile (Linguistique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcune espressioni in lingua straniera come "déjà vu" e "bon appétit" sono molto utili visto che in inglese non ci sono espressioni corrispettive.

ricanement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

froncer les sourcils

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Kate corrucciava il viso mentre tentava di risolvere la difficile equazione.
Kate fronçait les sourcils en essayant de résoudre la complexe équation.

liberté d'expression

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

expression de soi

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se guinder

verbo transitivo o transitivo pronominale (littéraire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Helen abbassò lo sguardo e assunse un'espressione altera.
Helen baissa les yeux et son visage se raidit.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de espressione dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.