Que signifie farsi strada dans Italien?

Quelle est la signification du mot farsi strada dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser farsi strada dans Italien.

Le mot farsi strada dans Italien signifie se frayer un chemin (à travers ), avancer en poussant les autres, pousser les autres pour avancer, profiter de l'occasion, se frayer un chemin, s'ouvrir un chemin, entrer de force, par la ruse, insidieusement, de façon insidieuse, s'insinuer, s'insinuer, jouer des coudes pour entrer quelque part, pousser, bousculer, se frayer un chemin dans, forcer le passage, se débrouiller pour faire, foncer, se frayer un passage à travers la brousse, s'introduire, foncer dans, faire irruption, faire irruption, se frayer un chemin à travers, se tailler un chemin à travers, se frayer un chemin, se frayer un passage, avancer avec difficulté dans , avancer avec peine dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot farsi strada

se frayer un chemin (à travers )

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les survivants se sont frayé un chemin à travers les décombres.

avancer en poussant les autres, pousser les autres pour avancer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si è fatto strada con veemenza fino al palco.
Sans gêne, il s'est dirigé vers la scène en poussant tout le monde.

profiter de l'occasion

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se frayer un chemin, s'ouvrir un chemin

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si è fatta strada tra la folla.
Elle s'est frayé un chemin (or: s'est ouvert un chemin) à travers la foule.

entrer de force

L'esercito è penetrato a forza nella città.
L'armée est entrée de force dans la ville.

par la ruse, insidieusement, de façon insidieuse

(figurato)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Jeremy a gagné la confiance de la veuve par la ruse.

s'insinuer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nei suoi ultimi romanzi si è insinuato un tono pessimista.
Un ton pessimiste fait petit à petit son chemin dans ses romans.

s'insinuer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Iniziò a insinuarsi in lei un senso di rancore.

jouer des coudes pour entrer quelque part

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Un uomo nella calca mi ha detto di tutto perché avevo sgomitato.
Un homme dans la foule m'a crié dessus pour avoir joué des coudes pour entrer.

pousser, bousculer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se frayer un chemin dans

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ci siamo fatti largo (or: fatti strada) tra la folla.
On s'est frayé un chemin à travers la foule.

forcer le passage

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lei cercò di tenerlo fuori di casa, ma lui si fece strada con la forza.
Elle a cherché à le laisser dehors mais il a forcé le passage et est entré.

se débrouiller pour faire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mais comment a-t-il réussi à se débrouiller pour rencontrer le Président ?

foncer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se frayer un passage à travers la brousse

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'introduire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il crimine organizzato prese il controllo, facendosi strada con la forza in molti settori diversi.
Le crime organisé a pris le pouvoir en s'introduisant dans différentes entreprises.

foncer dans

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Tu ne peux pas foncer dans la foule comme ça.

faire irruption

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire irruption

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah a la fâcheuse habitude de faire irruption un peu partout.

se frayer un chemin à travers

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sei riuscito a farti strada nel procedimento per presentare domanda?
Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

se tailler un chemin à travers

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci siamo fatti strada per ore attraverso la giungla.
On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

se frayer un chemin, se frayer un passage

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli esploratori si aprirono la strada tra il fitto sottobosco.
Les explorateurs se sont frayé un chemin dans les broussailles denses.

avancer avec difficulté dans , avancer avec peine dans

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah si è fatta strada nel bosco buio.
Sarah avançait avec difficulté (or: avec peine) dans la forêt sombre.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de farsi strada dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.