Que signifie fascio dans Italien?

Quelle est la signification du mot fascio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fascio dans Italien.

Le mot fascio dans Italien signifie emmailloter, langer, envelopper, emballer, bander, panser, bander, enrouler autour de, bander, panser, bander, panser, emballer, bander, envelopper dans un linceul, panser, liasse, gerbe, faisceau, faisceau fibreux, rayon de lumière, faisceau lumineux, rayon, fascia, rayon, dissimuler dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fascio

emmailloter, langer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ostetrica insegnò alla neo-mamma come fasciare il suo bambino.
La sage-femme a appris à la jeune maman comment emmailloter (or: langer) son bébé.

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo mi ha fasciato il fish and chips nel giornale.
L'homme a enveloppé mon fish and chips dans du papier journal.

emballer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste.

bander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

panser, bander

verbo transitivo o transitivo pronominale (une blessure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Colleen benda le caviglie per avere stabilità.
Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.

enrouler autour de

L'ho avvolto con del nastro per farlo diventare bello.
J'ai enroulé un ruban autour pour qu'il soit plus joli.

bander, panser

(medicina)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti fasciare quella ferita per fermare il sanguinamento.
Tu devrais panser cette plaie pour stopper l’hémorragie.

bander, panser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dottore fasciò la ferita sul braccio del paziente per prevenire infezioni.
Le médecin bandait la plaie de son patient pour éviter qu'elle ne s'infecte.

emballer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un cadeau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo impacchettare i regali di compleanno.
Je dois faire les paquets de tous les cadeaux d'anniversaire.

bander

verbo transitivo o transitivo pronominale (une blessure, un membre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'infermiera bendò il braccio del paziente con una garza.
L'infirmière banda le bras du patient dans de la gaze.

envelopper dans un linceul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'impresario funebre avvolse il corpo.
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

panser

verbo transitivo o transitivo pronominale (une blessure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'infermiera gli ha bendato la ferita dopo che ha smesso di sanguinare.
L'infirmière pansa sa blessure une fois l'hémorragie arrêtée.

liasse, gerbe

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il contadino impilava fasci di grano nel fienile.
Le fermier a empilé des gerbes de blé dans la grange.

faisceau

sostantivo maschile (d'électron)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli scienziati hanno misurato la forza del fascio di elettroni.
Les scientifiques mesurent l'intensité du faisceau de l'électron.

faisceau fibreux

sostantivo maschile (biologia) (Biologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I nervi sono raggruppati in fasci.

rayon de lumière, faisceau lumineux

(di luce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La stanza era buia tranne per una sottile lama di luce che penetrava da una piccola fessura sul tetto.
La pièce était sombre, hormis un faible rayon de lumière qui passait à travers un petit trou dans le plafond.

rayon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I raggi del sole passarono attraverso le nuvole.
Les rayons de soleil ont percé les nuages.

fascia

(Anatomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rayon

sostantivo maschile (laser)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I raggi colorati del laser show erano affascinati.
Les rayons colorés du spectacle étaient incroyables.

dissimuler dans

Tim coprì Daisy con un mantello col cappuccio così avrebbe potuto attraversare la città senza essere vista.
Tim a dissimulé Daisy dans une cape avec une capuche pour qu'elle puisse passer inaperçue en ville.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fascio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.