Que signifie gag dans Anglais?

Quelle est la signification du mot gag dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gag dans Anglais.

Le mot gag dans Anglais signifie bâillon, blague, blague, injonction de silence, injonction au silence, ouvre-bouche, avoir un haut-le-cœur, avoir des haut-le-cœur, manquer de s'étouffer avec, bâillonner, bâillonner, museler, avoir trop envie de, loi bâillon, ordonnance de non-publication, réflexe nauséeux, haut-le-cœur, règle du silence, plaisanterie récurrente, blague récurrente, , gag visuel. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gag

bâillon

noun (cloth, etc., in or on mouth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The prisoner had a gag in his mouth to keep him from making too much noise.
Le détenu avait un bâillon afin d'éviter qu'il ne fasse trop de bruit.

blague

noun (informal (verbal joke)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The journalist reported the fake news story as a gag, but people thought he was serious.
Le journaliste avait signalé que cet article était une blague, mais les gens y ont vraiment cru.

blague

noun (informal (non-verbal joke, prank)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Knowing his brother hated sports, Tom gave him a football for his birthday as a gag.
Sachant que son frère détestait le sport, Tom lui a offert un ballon de foot à son anniversaire pour lui faire une blague.

injonction de silence, injonction au silence

noun (figurative (legal ban on speaking about [sth]) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The government's gag on the press to keep the story quiet didn't work, as it leaked out via social media anyway.
L'injonction au silence du gouvernement sur la presse pour faire taire l'affaire n'a pas marché, car elle a de toute façon fuité sur les réseaux sociaux.

ouvre-bouche

noun (medical device) (Médecine : instrument)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dentist used a gag to keep the patient's mouth open while he worked.
Le dentiste a eu recours à un ouvre-bouche afin de pouvoir faire son travail convenablement.

avoir un haut-le-cœur, avoir des haut-le-cœur

intransitive verb (choke, retch)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Kate gagged when she saw the dead rat.
Kate a eu un haut-le-cœur en voyant le rat mort.

manquer de s'étouffer avec

(retch while trying to swallow)

Jim always gags on pills when he has to take them.
Jim manque toujours de s'étouffer avec les cachets qu'il doit prendre

bâillonner

transitive verb (put a gag on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The kidnapper gagged the victim.
Le ravisseur bâillonna la victime

bâillonner, museler

transitive verb (figurative (ban from speaking) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The court gagged the media to protect the defendant.
La Cour a muselé la presse dans le but de protéger le prévenu.

avoir trop envie de

verbal expression (UK, informal (want [sth] very much) (familier : d'une bière,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Shall we go to the pub? I'm gagging for a pint.

loi bâillon

noun (restricting free press or speech)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordonnance de non-publication

noun (ban on discussing a legal case)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The judge imposed a gag order on the media because there were innocent children involved in the case.

réflexe nauséeux

noun (involuntary retching)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sight of the dead body triggered his gag reflex.
La vue du cadavre lui a donné des haut-le-cœur (or: lui a donné envie de vomir).

haut-le-cœur

noun (reflex to retch)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
I get a gag response at the very idea of oysters.

règle du silence

noun (law that restricts discussion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Judge Mulrooney imposed a gag rule on everyone involved in the trial.

plaisanterie récurrente, blague récurrente

noun (repeated joke)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Amy had a running gag with her friend about them running off and joining the military.

noun ([sth] humorous that is repeated)

Heidi only saw the last five minutes of the movie, so she didn't understand that the phrase was part of a running joke that started in the first ten minutes.

gag visuel

noun (visual comedy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Harold Lloyd was a master of the sight gag.
Harold Lloyd était le roi du gag visuel.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gag dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.