Que signifie giustizia dans Italien?

Quelle est la signification du mot giustizia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser giustizia dans Italien.

Le mot giustizia dans Italien signifie justice, justice, équité, exécuter, fusiller, exécuter, palais de justice, tribunal, justice punitive, justice pénale, justice poétique, Cour internationale de justice, guerrier de la justice sociale, guerrière de la justice sociale, guerrier de la justice sociale, guerrière de la justice sociale, entraver la justice, ne pas rendre justice à, équité, faire justice soi-même, traduire en justice, déférer à la justice, rendre sa sentence, rendre justice à, rendre la justice, faire appel à la justice, de justiciers (autoproclamés), procureur général, punir, ministère de la Justice, fiat justitia, juge itinérant, Cour de justice de l'Union européenne, entrave à la justice, justice préventive, arrêter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot giustizia

justice

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I bambini imparano il concetto di giustizia in tenera età.
Les enfants apprennent le concept de la justice à un jeune âge.

justice

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La polizia ha consegnato il criminale alla giustizia.
Le policier a traduit le criminel en justice.

équité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'insegnante era severa, ma nessuno poteva mettere in dubbio l'equità delle sue punizioni.
La professeur était stricte, mais personne ne remettait en question l'équité dont elle faisait preuve dans ses punitions.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo stato ha giustiziato l'assassino.
L'État a exécuté le tueur présumé.

fusiller

(con armi da fuoco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il prigioniero è stato giustiziato dal plotone di esecuzione.
Le prisonnier a été fusillé par le peloton d'exécution.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona) (tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sicario ha eliminato il suo uomo.
Le tueur à gages exécuta sa cible.

palais de justice, tribunal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il tribunale sarà stupendo una volta completati i lavori di ristrutturazione.

justice punitive

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le vendette sono una forma tradizionale di giustizia retributiva che viene ancora applicata in molte parti del mondo.
La vendetta est une forme de justice punitive encore pratiquée dans plusieurs pays.

justice pénale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gran parte dei ragazzi nel sistema di giustizia penale hanno commesso solo crimini non violenti.
La majorité des jeunes hommes dans le système de justice pénale a seulement commis des délits non violents.

justice poétique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Cour internationale de justice

sostantivo femminile

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

guerrier de la justice sociale, guerrière de la justice sociale

sostantivo maschile (néologisme, littéralement)

guerrier de la justice sociale, guerrière de la justice sociale

sostantivo maschile (néologisme, littéralement)

entraver la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le sue menzogne in questo processo hanno ostacolato il corso della giustizia.
Ses mensonges entravaient la justice au sujet de cette affaire.

ne pas rendre justice à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Quella fotografia non rende giustizia alla sua bellezza.
Elle est beaucoup plus belle (or: beaucoup mieux) en vrai que sur cette photo.

équité

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non voglio vendetta ma solo che sia fatta giustizia.
Je ne veux pas de vengeance, je veux juste que justice se fasse.

faire justice soi-même

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se ti derubano non cercare di farti giustizia con le tue mani.
Si tu te fais cambrioler, n'essaie pas de faire justice toi-même.

traduire en justice, déférer à la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I poliziotti devono assicurare i malviventi alla giustizia.

rendre sa sentence

sostantivo femminile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre justice à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il ritratto a olio della regina realizzato dal signor Smith le faceva davvero giustizia. // Il lavoro fatto da Karen le rende giustizia.
Le travail de Karen a fait honneur à sa réputation.

rendre la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire appel à la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

de justiciers (autoproclamés)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ci sono stati scontri tra gruppi di vigilanti e bande di spacciatori.
Les groupes de justiciers (or: Les milices autoproclamées) luttent contre les gangs de drogue.

procureur général

sostantivo maschile (generico) (équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il repubblicano Pam Bondi è stato rieletto come Ministro della Giustizia della Florida.
La Républicaine Pam Bondi a été réélue procureur général de Floride.

punir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ministère de la Justice

sostantivo maschile (États-Unis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Di questo problema se ne deve occupare il Ministero della giustizia. La questione non compete più al Ministero della giustizia dal momento che è subentrata l'FBI.
C'est au ministère de la Justice de s'occuper de cette affaire.

fiat justitia

(Droit)

juge itinérant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Cour de justice de l'Union européenne

sostantivo femminile

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

entrave à la justice

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

justice préventive

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arrêter

(informale: essere accusato) (police)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia non ha prove sufficienti, perciò alla fine Lisa non finirà nei guai per furto.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de giustizia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.