Que signifie gli dans Italien?

Quelle est la signification du mot gli dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gli dans Italien.

Le mot gli dans Italien signifie lui, lui, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, les, le, la, les, le, la, les, le, la, leur, lui, lui, il, anti-arabe, ne plus être tout jeune, ASPCA, FDA (agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux), dégrossir, faire tiquer, incendiaire, recueil de codage des formations, les yeux bandés, verdeur, courageux, courageuse, qui fait preuve d'âgisme, se faire vieux, se faire vieille, agréable à regarder, (qui) prend de la bouteille, aux yeux enfoncés, binoclard, aux yeux à fleur de tête, aux yeux écarquillés, aux yeux globuleux, aux yeux foncés, aux yeux noirs, aux yeux pétillants, au regard pétillant, aux yeux écarquillés, plus tout jeune, aux yeux ouverts, qui ouvre les yeux, larmoyant, en réalité, en fait, entre autres, en fait, en pratique, dans la pratique, dans les faits, avec des intérêts, tous les ans, tous les ans, pour les années à venir, dans les années à venir, Les affaires sont les affaires., La chance sourit aux audacieux., à grand renfort de publicité, à coup de publicité, le côté positif, c'est que, en toute lucidité, en connaissance de cause, que n'importe qui, reviens sur terre !, Mêle-toi de ce qui te regarde !, ciblage, étudiant qui abandonne ses études, étudiante qui abandonne ses études, boîte à outils, avorteur, révélation, de hautain, de condescendant, assurance incendie, drap-housse, cabane à outils, cabane de jardin, syndicat, atelier syndical, tout le monde, qui est agréable à regarder, les États-Unis, les États-Unis d'Amérique, sécurité incendie, ministre de l'Intérieur, déterminer les objectifs, adresse durant la période scolaire, adresse durant l'année scolaire, petit cadeau que font les mariés aux invités de leur mariage, calepin, ornithologue amateur, amour des belles choses, isolation thermique, agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux, Securities and Exchange Commission, SEC, cure de shopping, thérapie par le shopping, protection latérale contre les chocs, tremplin, tremplin de ski, doggy bag, insecticide, cours réservés aux meilleurs étudiants, cours de haut niveau académique, lever les yeux au ciel, maquillage pour les yeux, les personnes âgées, tous les regards, gens âgés, collyre, Algonquin, Algonquine, communauté juive, prix d'ami, les Apennins, les Apennins, sous les yeux de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gli

lui

pronome (objet indirect)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Gli ha dato un bel regalo di compleanno.
Elle lui a offert un joli cadeau d'anniversaire.

lui

pronome (pronome indiretto) (après une préposition)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Paul vorrebbe del sale. Glielo puoi passare per favore?
Paul demande le sel ; tu peux le lui passer, s'il te plaît ?

le, la, les

(singolare)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le garçon est allé faire une promenade. // Tous les chats miaulaient tous fort.

le, la, les

(singolare)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Je suis membre de l'Église Catholique.

le, la, les

(singolare)

Stasera la luna splende luminosa.
La lune brille ce soir.

le, la, les

(singolare)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Le reporter a posé une question au Président.

le, la, les

(singolare) (superlatif)

Questo è stato il test più facile.
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.

le, la, les

(singolare)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.

les

(singolare)

Mi interessano i poveri.
Je m'intéresse aux pauvres.

le, la, les

(singolare)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

le, la, les

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

le, la

Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

leur

(pronome indiretto atono plurale)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Gli ho inviato una e-mail.
Je leur ai envoyé un courriel.

lui

(pronome indiretto maschile) (objet indirect)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Avevo un amico di penna spagnolo; gli scrivevo una lettera ogni mese.

lui

(pronome atono) (objet indirect)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Gli ho dato una spinta.
Je lui ai donné un coup de pouce.

il

(sujet : masculin)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Votre tasse ? Elle est sur la table.

anti-arabe

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Alcuni pensano che i divieti contro le donne che indossano il burqa in pubblico siano dei provvedimenti antiarabi.

ne plus être tout jeune

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle vieillit mais reste toujours aussi belle.

ASPCA

(Société américaine pour la prévention de la cruauté envers les animaux)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
L'ASPCA recueille des animaux dans tous les États-Unis.

FDA (agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux)

(Food and Drug Administration)

dégrossir

(figurato: rifinire) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le groupe a dégrossi son jeu et a un son plus pro maintenant.

faire tiquer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

incendiaire

(figurato) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I tuoi commenti incendiari hanno portato i tuoi colleghi a chiedere uno stipendio più alto.

recueil de codage des formations

(football americano) (Football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

les yeux bandés

aggettivo (sugli occhi)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il gioco è molto più divertente se lo si fa bendati.
Ce jeu est beaucoup plus drôle si tu y joues les yeux bandés.

verdeur

(figuré : jeunesse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

courageux, courageuse

(idiomatico) (qui ose)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il faut du cran pour dire ses vrais sentiments.

qui fait preuve d'âgisme

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se faire vieux, se faire vieille

verbo intransitivo (colloquiale)

Il mio cane comincia a essere avanti con gli anni ma continua comunque a correre dietro alle macchine.
Mon chien se fait vieux, mais il continue à courir après les voitures.

agréable à regarder

sostantivo maschile (figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Non la conosco, ma è uno spettacolo per gli occhi.
Je ne la connais pas mais elle n'est pas désagréable à regarder.

(qui) prend de la bouteille

(informale)

aux yeux enfoncés

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

binoclard

(familier, péjoratif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

aux yeux à fleur de tête

locuzione aggettivale (figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux écarquillés

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux globuleux

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux foncés, aux yeux noirs

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux pétillants, au regard pétillant

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux écarquillés

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

plus tout jeune

locuzione aggettivale (eufemismo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux ouverts, qui ouvre les yeux

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

larmoyant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en réalité, en fait

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Internet è, in effetti, l'archivio più dettagliato dei nostri tempi.
Internet est, en réalité (or: en vérité), l'archive la plus détaillée de notre temps.

entre autres

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo visto parecchi vecchi amici al corteo, tra gli altri i nostri ex vicini di casa.

en fait, en pratique, dans la pratique, dans les faits

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quindi, in sostanza, le mie azioni non valgono più un centesimo.

avec des intérêts

avverbio (finanza)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Potete pagare in rate mensili più gli interessi.
Vous pouvez payer en plusieurs mensualités mais avec des intérêts.

tous les ans

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le sue feste di Natale sembrano andar male tutti gli anno.
Ses soirées de Noël semblent être ratées tous les ans. Tous les ans, je dis que je vais arrêter de fumer, mais je ne le fais pas.

tous les ans

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

pour les années à venir, dans les années à venir

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Per gli anni a venire è previsto un forte deficit della bilancia dei pagamenti.
De grands déficits de balances des paiements sont attendus pour les années à venir (or: dans les années à venir).

Les affaires sont les affaires.

(idiomatico: detto)

Gli è parso che io mi stessi approfittando della situazione, ma gli affari sono affari.

La chance sourit aux audacieux.

(proverbe)

Non farti troppi pensieri e accetta il lavoro in Francia: la fortuna premia gli audaci.

à grand renfort de publicité, à coup de publicité

locuzione avverbiale (figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

le côté positif, c'est que

en toute lucidité, en connaissance de cause

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

que n'importe qui

locuzione avverbiale

reviens sur terre !

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Mêle-toi de ce qui te regarde !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

ciblage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La precisa individuazione degli obiettivi della compagnia di marketing per la campagna ha dato risultati con un gran incremento delle vendite.
Le ciblage précis de l'entreprise de marketing pendant la campagne a porté ses fruits avec une importante hausse des ventes.

étudiant qui abandonne ses études, étudiante qui abandonne ses études

Per chi abbandona gli studi è difficile trovare un buon lavoro.
Les étudiants qui abandonnent leurs études ont du mal à trouver un bon emploi.

boîte à outils

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Per favore, prendi la chiave inglese dalla cassetta per gli attrezzi.

avorteur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

révélation

(su qualcosa di sconosciuto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La chiacchierata mi ha aperto gli occhi: ho imparato un sacco di cose nuove.
La discussion a été une vraie révélation. J'ai appris pas mal de nouvelles choses.

de hautain, de condescendant

assurance incendie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La banca richiede coloro che ricevono dei prestiti abbiano un'assicurazione contro gli incendi sulla loro casa.

drap-housse

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo lenzuolo con gli angoli è per un letto singolo o matrimoniale?
Est-ce que ce drap-housse est pour un lit une place ou un lit deux places ?

cabane à outils, cabane de jardin

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Vai a prendere l'accetta dal capanno degli attrezzi.
Va chercher la hache dans la cabane à outils (or: cabane de jardin).

syndicat, atelier syndical

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tout le monde

pronome

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Perché non sei uscito di casa come tutti gli altri? Io cerco di essere originale invece di imitare tutti gli altri.
Pourquoi n'es-tu pas rentré chez toi, comme tous les autres ? J'essaie d'être original plutôt que d'imiter les autres.

qui est agréable à regarder

sostantivo femminile (chose, personne)

Ieri sera alla festa c'erano delle vere delizie per gli occhi.
Il y avait de beaux mecs à la fête hier soir.

les États-Unis, les États-Unis d'Amérique

sostantivo plurale maschile

(nom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas")
Gli Stati Uniti d'America sono il quarto paese più grande al mondo.

sécurité incendie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ministre de l'Intérieur

sostantivo maschile (UK)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Segretario di Stato per gli Affari Interni è intervenuto a una conferenza dei dirigenti della polizia.

déterminer les objectifs

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Notre priorité ce matin est de déterminer les objectifs.

adresse durant la période scolaire, adresse durant l'année scolaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petit cadeau que font les mariés aux invités de leur mariage

sostantivo maschile (matrimonio all'americana)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calepin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ornithologue amateur

sostantivo femminile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

amour des belles choses

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Era la passione per gli oggetti d'arte che guidò l'antiquario a fare il suo lavoro.

isolation thermique

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux

(US)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Securities and Exchange Commission

sostantivo femminile (Stati Uniti) (organisme de réglementation des marchés financiers)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

SEC

sostantivo femminile (USA: ente di controllo della borsa) (organisme de réglementation des marchés financiers)

La SEC a cinq commissaires nommés par le président.

cure de shopping, thérapie par le shopping

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quand sa copine l'a largué, Chaz est allé au centre commercial pour faire une cure de shopping.

protection latérale contre les chocs

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tremplin, tremplin de ski

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

doggy bag

(anglicisme : sac avec les restes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

insecticide

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cours réservés aux meilleurs étudiants, cours de haut niveau académique

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

lever les yeux au ciel

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

maquillage pour les yeux

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

les personnes âgées

sostantivo plurale maschile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Nella nostra società, facciamo abbastanza per gli anziani?
Faisons-nous suffisamment pour les personnes âgées dans notre société ?

tous les regards

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Tutti gli occhi erano puntati su Amanda mentre percorreva il corridoio.
Tous les regards se portaient sur Amanda qui se dirigeait vers l'autel.

gens âgés

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Bisogna rispettare gli anziani.

collyre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le pharmacien m'a recommandé d'utiliser un collyre et de consulter mon ophtalmo si ça ne suffisait pas.

Algonquin, Algonquine

sostantivo plurale maschile

communauté juive

sostantivo plurale maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix d'ami

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

les Apennins

sostantivo plurale maschile (montagnes italiennes)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

les Apennins

sostantivo plurale maschile (montagnes italiennes)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

sous les yeux de

(figurato)

Sous les yeux de son tuteur, James devint l'enfant le plus intelligent de son école.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gli dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de gli

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.